"تشكيل اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • composition of the Commission
        
    • composition of the Committee
        
    • establishment of the Committee
        
    • the composition of the
        
    • the restructuring
        
    • establishment of the Commission
        
    • its composition
        
    • ESCAP restructuring
        
    • the Committee's composition
        
    • the formation of the committee
        
    • restructuring of the Commission
        
    • the constitution of the Committee
        
    • reshaping of the CST
        
    Kuwait rejected the grounds on which Iraq had suspended cooperation, namely that the composition of the Commission was unacceptable. UN وترفض الكويت اﻷسس التي استند إليها العراق في تعليق تعاونه، وهي أن تشكيل اللجنة غير مقبول.
    The draft indicates the composition of the Commission and spells out the following mandate: UN ويبين المشروع تشكيل اللجنة كما يحدد مهامها وهي:
    The composition of the Committee at its 2010 session is contained in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير تشكيل اللجنة في دورتها لعام 2010.
    The composition of the Committee changed during the reporting period. UN وقد تغير تشكيل اللجنة أثناء فترة التقرير.
    This is a newly implemented measure, that was initiated in 2000 upon the establishment of the Committee. UN وهذا الإجراء حديث العهد وبدأ عملياً منذ تشكيل اللجنة في بداية العام 2000.
    Bringing the composition of the national Human Rights Commission into conformity with the Paris Principles UN جعل تشكيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان متماشياً مع مبادئ باريس؛
    the restructuring of the Commission would thus result in a reduction of the requirements under section 11A in the amount of $60,000; UN وعلى هذا فإن إعادة تشكيل اللجنة سيؤدي إلى خفض في الاحتياجات، في إطار الباب ١١ ألف، بمقدار ٠٠٠ ٦٠ دولار؛
    Further discussions on the establishment of the Commission would soon take place with the High Commissioner for Human Rights in Geneva. UN وسوف تُجرى قريباً مناقشاتٌ أخرى بشأن تشكيل اللجنة مع المفوض السامي لحقوق الإنسان في جنيف.
    Furthermore, in the composition of the Commission, we need to ensure gender parity. UN وفضلا عن ذلك، نحتاج إلى ضمان المساواة بين الجنسين عند تشكيل اللجنة.
    The composition of the Commission is subject to the approval of the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan. UN ويخضع تشكيل اللجنة لموافقة مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان.
    In particular, I recommend that the composition of the Commission ensure the pluralistic representation of all social forces in civil society that contribute to the promotion and protection of human rights. UN وأوصي على الخصوص بأن يتوخى في تشكيل اللجنة ضمان التمثيل التعددي لجميع القوى الاجتماعية في المجتمع المدني التي تسهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The composition of the Commission for 2002 is the following. UN 12- يرد فيما يلي تشكيل اللجنة لعام 2002.
    There should be some continuity over time in the composition of the Committee. UN وينبغي تحقيق نوع من الاستمرارية في تشكيل اللجنة.
    The composition of the Committee has not yet been finalized owing to a difference in views concerning membership criteria. UN ولم يستكمل بعد تشكيل اللجنة بسبب الاختلاف في وجهات النظر فيما يتعلق بمعايير عضويتها.
    It is evident even from the composition of the Committee that Turkey is not a party to this issue. UN وواضح، حتى من تشكيل اللجنة أن تركيا ليست طرفا في هذه المسألة.
    G. Organization of work, including the establishment of the Committee of the Whole UN زاي - تنظيم الأعمال، بما في ذلك تشكيل اللجنة الجامعة
    G. Organization of work, including the establishment of the Committee of the Whole UN زاي - تنظيم الأعمال، بما في ذلك تشكيل اللجنة الجامعة
    Recalling that due consideration is to be given to countries that have experienced post-conflict recovery in the composition of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, UN وإذ يشير إلى ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب في تشكيل اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام إلى البلدان التي مرت بمرحلة الانتعاش بعد انتهاء النزاع،
    the restructuring of the Independent National Electoral Commission continued with the adoption of new rules of procedure and the appointment of managers at all levels. UN واستمرت قواعد إعادة تشكيل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة باعتماد قواعد إجرائية جديدة وتعيين مديرين على جميع المستويات.
    Name our party in the press release... and make it clear that the establishment of the Commission was our idea. Open Subtitles نريد لحزبنا ان يذكر بالبيان الصحفي ونريد الفضل في تشكيل اللجنة
    its composition must take into account invaluable regional experiences in peacebuilding measures. UN ويجب أن يأخذ تشكيل اللجنة في الحسبان التجارب الإقليمية القيمة للغاية في تدابير بناء السلام.
    In efforts to ensure that appropriate resources are allocated to programme areas, the redeployment of regular budget posts in the context of ESCAP restructuring and programme budget exercises has been undertaken in two phases, the first phase of which was effected as of 15 July 1998. UN وسعيا لكفالة تخصيص مــوارد كافية للمجالات البرنامجية، اضطلع على مرحلتين بعملية نقل وظائف الميزانية العادية في سياق إعادة تشكيل اللجنة وعمليات الميزانية العادية، نفذت المرحلة اﻷولى منهما اعتبارا من ٥١ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    We endorse that proposal, on condition that respect is shown for the criterion of equitable regional balance in the Committee's composition. UN ونحن نؤيد ذلك الاقتراح، بشرط توخي احترام معيار التوازن الاقليمي العادل في تشكيل اللجنة.
    The ethnic groups that NLD claimed were supportive of the formation of the committee have categorically stated that they are in fact opposed to the actions of NLD and expressed support for the Government. UN حيث أكدت الجماعات العرقية التي زعمت العصبة أنها تؤيد تشكيل اللجنة أنها عارضت إجراءات العصبة بشكل قاطع وأعربت عن تأييدها للحكومة.
    The submission of claims should therefore be made within six months of the constitution of the Committee. UN ولهذا ينبغي تقديم المطالبات في غضون ستة أشهر من تشكيل اللجنة.
    The information is grouped under the six outcomes of operational objective 3, taking also into account the CST support role for implementing operational objective 1 and the reshaping of the CST for its enhanced efficiency. UN وهذه المعلومات مصنفة بحسب النتائج الست للهدف التنفيذي 3، ويراعى فيها أيضاً الدور الداعم للجنة العلم والتكنولوجيا لتحقيق الهدف التنفيذي 1 وإعادة تشكيل اللجنة من أجل تعزيز كفاءتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus