"تطبيق القانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • application of the law
        
    • law enforcement
        
    • application of law
        
    • application of Act
        
    • application of the Act
        
    • apply the law
        
    • applying the law
        
    • administration of law
        
    • law is applied
        
    • law was applied
        
    • implementation of the law
        
    • the application
        
    • law-enforcement
        
    • uphold the law
        
    • enforcing the law
        
    Thus, racial discrimination persisted among law enforcement officials, in the application of the law and in the functioning of the criminal system. UN وبالتالي ما زال التمييز العنصري سائداً بين موظفي إنفاذ القانون، سواء لدى تطبيق القانون أو في تسيير عمل النظام الجنائي.
    The application of the law had to be balanced for State-owned enterprises. UN وينبغي أن يكون تطبيق القانون متوازناً فيما يتعلق بالمشاريع المملوكة للدولة.
    Haiti's greatest ill is the lack of rigorous law enforcement. UN والشر الأكبر الذي تعاني منه هايتي هو التهاون في تطبيق القانون.
    Serious attention should be focused on initiatives aimed at strengthening cooperation with the Kimberley Process in the application of law. UN وينبغي يجب تركيز الانتباه بجدية على المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون مع عملية كمبرليكيمبرلي في مجال تطبيق القانون.
    Multiple activities need to be taken into account in order to evaluate the application of Act No. 975, and not simply the number of decisions taken. UN يجب وضع أنشطة متعددة في الاعتبار عند تقييم تطبيق القانون 975، ولا ينبغي الاقتصار على عدد القرارات المعتمدة.
    Retroactive application of the law with lighter penalty UN الموضوع: تطبيق القانون بأثر رجعي بتخفيف العقوبة.
    Subject matter: Right to life; torture; cruel, inhuman and degrading treatment; arbitrary detention; fair trial; right to retroactive application of the law with lighter penalty; discrimination; effective remedy UN الموضوع: الحق في الحياة؛ والتعذيب؛ والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛ والاحتجاز التعسفي؛ والمحاكمة العادلة؛ والحق في تطبيق القانون بأثر رجعي مع تخفيف العقوبة؛ والتمييز؛ والانتصاف الفعال
    Right to retroactive application of the law with lighter penalty UN المسائل الموضوعية: الحق في تطبيق القانون المخفف للعقوبة بأثر رجعي
    It acknowledged, however, that there are also deep-rooted traditional practices that are an obstacle to the application of the law. UN بيد أنها أقرت أيضاً بوجود ممارسات تقليدية راسخة تعرقل تطبيق القانون.
    The application of the law is impeded by structural deficiencies in the judicial sector, often resulting in impunity. UN وتعيق النواقص الهيكلية في القطاع القضائي تطبيق القانون وغالبا ما تؤدي إلى الإفلات من العقاب.
    It says that a lot of cops would have become criminals if they hadn't turned to law enforcement. Open Subtitles التي تقول بأن الكثير من رجال الشرطة قد يصبحو مجرمين إذا لم يتحولوا إلى تطبيق القانون
    In case you haven't noticed, nowadays, law enforcement is all about technology. Open Subtitles ،في حالة لم تلاحظ بهذه الايام، تطبيق القانون يتمحور حول التكنولوجيا
    I never faced a problem tougher than law enforcement. Open Subtitles لم اواجة مشكلة مستعصية أكثر من تطبيق القانون
    Maybe-- maybe sometime in the future we'll have a chance to talk and I can change your mind about law enforcement. Open Subtitles لربما ربما في وقت ما في المستقبل سيكون لدينا فرصة للكلام و يمكنني أن أغير رأيك حول تطبيق القانون
    Now, there's a thought! Have you ever considered law enforcement? Open Subtitles الآن, هناك فكرة هل سبق لكِ تطبيق القانون ؟
    Effective law enforcement must address not merely the application of law in individual cases, but also the broader multi-faceted and highly complex issues relevant to the origins, causes and effects of trafficking in persons. UN ويجب أن يتصدى إنفاذ القوانين الفعال لا لمجرد تطبيق القانون في الحالات الفردية، ولكن أيضاً للقضايا الشديدة التعقيد والمتعددة الأوجه الأوسع نطاقاً ذات الصلة ببلدان المنشأ وأسباب وآثار الاتجار بالأشخاص.
    The Federal Council had nevertheless been requested to submit a report on the application of the Act to Parliament within two years after its entry into force. UN غير أن المجلس الاتحادي كُلف بتقديم تقرير إلى البرلمان عن تطبيق القانون في موعد لا يتجاوز سنتين من دخوله حيز النفاذ.
    It would be difficult to apply the law if there were no penalties in place for non-application. UN وقالت إنه سيكون من الصعب تطبيق القانون إذا لم تكن هناك عقوبات تتعلق بعدم التطبيق.
    Therefore, the Federal Cartel Office would not need to balance conflicting objectives when applying the law. UN ولذلك فإن المكتب ليس بحاجة إلى التوفيق بين أهداف متضاربة لدى تطبيق القانون.
    This body makes policy decisions and supervises the administration of law and policy by the public service. UN ويتخذ هذا الجهاز قرارات في مجال السياسات العامة ويراقب تطبيق القانون والسياسات العامة من جانب دوائر الخدمة العامة.
    When such a crime is committed, the Government ensures that the full force of law is applied against the perpetrators. UN وعندما يرتكب هذا النوع من الجرائم، فإن الحكومة تضمن تطبيق القانون على الجناة بكل صرامة.
    It was also essential to ensure that the law was applied equally to all. UN ومن الأساسي أيضا كفالة تطبيق القانون على الجميع على قدم المساواة.
    In 2006 and 2008, further amendments were made to this Law the aim of which is to improve the implementation of the law in this field. UN وفي عامي 2006 و2008، أدخل المزيد من التعديلات على هذا القانون قصد تحسين تطبيق القانون في هذا المجال.
    And the hard part in this from a law-enforcement perspective was the old man. Open Subtitles والجزء الأصعب في هذه القصة من ناحية تطبيق القانون هو البائع العجوز
    It is, it's bullshit, but it is what we must do as officers sworn to uphold the law. Open Subtitles انة كذلك , انة هراء لكن ذلك ما يجب ان نفعلة كضباط اقسمنا على تطبيق القانون
    Subsequently, attention has focused on ways and means of applying and enforcing the law. UN وتركز الاهتمام بعد ذلك على سبل ووسائل تطبيق القانون وإنفاذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus