"تطلبه" - Traduction Arabe en Anglais

    • requested by
        
    • required by
        
    • you ask
        
    • took
        
    • you're asking
        
    • asking for
        
    • ask for
        
    • requests
        
    • requesting
        
    • takes
        
    • order
        
    • you want
        
    • be requested
        
    • request it
        
    • you asking
        
    The Mediation Service handles cases as requested by the parties to a dispute, or referred by management evaluation units, the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal, among others. UN وتعالج شُعبة الوساطة الحالات على نحو ما تطلبه الأطراف في المنازعات، أو على نحو ما تُحيله إليها وحدات التقييم الإداري، ومحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، وغيرها.
    Only assistance requested by the Beneficiary State or proposed by the Supporting State and accepted by the Beneficiary State may take place. UN لا يؤتى من المساعدة إلا ما تطلبه الدولة المستفيدة، أو ما تعرضه الدولة المتضامنة وتقبله الدولة المستفيدة.
    Regular security briefings provided as required by the Department of Field Support UN قدمت إحاطات أمنية منتظمة حسبما تطلبه إدارة الدعم الميداني
    But I think I can do what you ask Open Subtitles ولكن اعتقد أنه بامكاني تنفيذ ما تطلبه مني
    This amount compares very favourably with the $24 million it took to operate the Unit over the same period. UN ويعد هذا المبلغ ضخما بالمقارنة بمبلغ ٢٤ مليون دولار تطلبه تشغيل الوحدة على مدى الفترة نفسها.
    He's on the mainland. What you're asking for is not easy. Open Subtitles إنه على البر الرئيسي إن ما تطلبه ليس بالأمر السهل
    The organization was not asking for equal rights but for special rights. UN وذكر أن ما تطلبه المنظمة هو حقوق خاصة وليس حقوقا متساوية.
    The Board accepted the changes as requested by Group D. UN وقبل المجلس التغييرات وفق ما تطلبه المجموعة دال.
    The United Nations Children's Fund and its partners will continue to provide technical support, as requested by the Somaliland Minister of Justice. UN وستواصل اليونيسيف وشركاؤها تقديم الدعم التقني على النحو الذي تطلبه وزارة العدل في صوماليلاند.
    However, sole-sourcing is requested by the self-accounting units only when requirements dictate. UN بيد أن نهج المصدر الوحيد لا تطلبه وحدات المحاسبة المستقلة إلا عندما تملي الاحتياجات ذلك.
    :: Provision of assistance and advice to the Special Committee and its technical committee as may be requested by the Government of Nepal UN :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الخاصة واللجنة التقنية التابعة لها حسبما تطلبه حكومة نيبال
    (iv) The costs of any expert opinion or report requested by the Court. UN `٤` تكاليف الحصول على رأي أو تقرير للخبراء تطلبه المحكمة؛
    The Secretariat shall make all arrangements relating to meetings and provide necessary conference services as required by the States Parties. UN وتتخذ الأمانة جميع الترتيبات المتعلقة بالجلسات وتوفر خدمات المؤتمرات اللازمة حسبما تطلبه الدول الأطراف.
    The Secretariat shall make all arrangements relating to meetings and provide necessary conference services as required by the States Parties. UN وتتخذ الأمانة جميع الترتيبات المتعلقة بالجلسات وتوفر خدمات المؤتمرات اللازمة حسبما تطلبه الدول الأطراف.
    There. Now, I can afford to pay you almost anything you ask. Open Subtitles هكذا ، حسنا الأن أستطيع أن أدفع لك كل شئ تطلبه
    Now, I know you only like pain that you ask for, so don't worry, my dear and sweet Widowmaker. Open Subtitles الآن, انا أعرف بأنك تعشق الألم عندما تطلبه لهذا لا تقلق, عزيزي وأفضل صانع موت
    For the past 4 years, I have watched you do whatever you had to, whatever it took to stop the people threatening this city. Open Subtitles راقبتك خلال الـ 4 سنين الأخيرة تفعل أيما تضطر له وأيما تطلبه ردع مهددي هذه المدينة.
    What you're asking for is definitely not standard procedure. Open Subtitles إن ما تطلبه مني بالتأكيد، ليس إجراء نظامي
    It's what you've been asking for... An actual prosecutable case. Open Subtitles إنها ما كنت تطلبه من أجل متابعة قضائية فعلية
    It's all you can ask for, right,is a happy ending. Open Subtitles كل ما يمكنك ان تطلبه صحيح، هو النهاية السعيدة
    Today, the only thing that the Republic of Macedonia requests is the fulfilment of the promises made by the international community during the crisis. UN واليوم، فإن كل ما تطلبه جمهورية مقدونيا هو الوفاء بالوعود التي تعهد بها المجتمع الدولي خلال اﻷزمة.
    The State party may also elect not to prosecute if it prefers to extradite the person to a requesting State. UN ويجوز للدولة الطرف أيضا أن تختار عدم المحاكمة إن كانت تفضل تسليم الشخص إلى دولة تطلبه.
    Whatever it takes to stop her from nosing around. Open Subtitles مهما ما تطلبه الأمر لوقفها عن ملاحظة الأمر
    The mutton chop is the thing to order here. It's what they're known for. Open Subtitles لحم الضأن هو ما يجب أن تطلبه هنا، هذا ما يشتهرون به
    And you said recently, "When you give, "they do whatever the hell you want them to do." Open Subtitles ،كما قلت مؤخرًا، " عندما تمنحهم شيء " يكونون رهن إشارتك في كل ما تطلبه
    The present guidelines do not affect the Committee's procedure in relation to any special reports which may be requested. UN وهذه المبادئ التوجيهية لا تؤثر في إجراء اللجنة المتعلق بما قد تطلبه من تقارير خاصة.
    Secondly, and no less important, is its provision of support to States as they request it. UN وثانيا، وهذا ليس بأقل أهمية، تقديمها الدعم للدول التي تطلبه.
    What are you asking me to do, stop writing or write what I don't believe? Open Subtitles ما الذي تطلبه مني، التوقف عن الكتابة أو كتابة ما لا أؤمن به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus