Cultural events to mark national and international celebrations. | UN | تنظيم تظاهرات ثقافية احتفالاً بالمناسبات الوطنية والعالمية. |
The fact that China had staged major international events was an engine for sustained development and growth, and had enormous responsibilities towards the human rights of its 1.3 billion people. | UN | وقال إن تنظيم الصين تظاهرات دولية رئيسية هو بمثابة محرك للتنمية والنمو المستدامين، وإن الصين تنهض بمسؤوليات هائلة لضمان حقوق الإنسان لسكانها البالغ عددهم 1.3 مليار نسمة. |
The Commission for Human Rights and Good Governance was mandated to raise awareness of international human rights instruments through public events, such as workshops and seminars, and through the media. | UN | كما أن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد مكلفة بالتعريف بالصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان وذلك بتنظيم تظاهرات مفتوحة للجمهور مثل حلقات العمل والندوات، وكذلك بواسطة أجهزة إعلام. |
There were also peaceful demonstrations against high unemployment and consumer price increases during the latter months of the year. | UN | ونظمت أيضا تظاهرات سلمية ضد ارتفاع معدلات البطالة وتزايد أسعار الاستهلاك خلال الأشهر الأخيرة من السنة. |
Furthermore, the complainant has continued to publish other articles in Kanoun and to participate in demonstrations against the Iranian regime and in radio broadcasts. | UN | وزيادة على ذلك، واصل صاحب الشكوى نشر مقالات أخرى في مجلة قانون والمشاركة في تظاهرات مناوئة للنظام الإيراني وفي نشرات البث الإذاعي. |
Participants also requested the secretariat to keep them informed of major events and meetings within the United Nations system on a regular basis. | UN | كما طلب مشاركون إلى الأمانة إبقاءهم بانتظام على علم بما يجري في منظومة الأمم المتحدة من تظاهرات واجتماعات رئيسية. |
A special calendar of any additional parallel events which may be organized in Dakar or in other parts of Senegal will be published. | UN | سينشر جدول زمني خاص ﻷي تظاهرات إضافية قد تنظم سواء في داكار أو في مختلف مناطق السنغال. |
Excursions as well as cultural events are envisaged. | UN | ومن المقرر أيضا تنظيم رحلات وكذلك تظاهرات ثقافية. |
A series of events was held in 2003 to mark the tenth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | وفي عام 2003، نُظّمت تظاهرات بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Participant in several international conferences as key note speaker, workshop leader, and in particular at many UNICEF events | UN | شاركت في العديد من المؤتمرات الدولية كمتحدثة رئيسية ومنشطة للدورات الدراسية وبشكل خاص في العديد من تظاهرات اليونيسيف. |
Each year the Ministry of National Cultural Heritage set aside resources from the budget for the purposes of facilitating cultural events connected to cultural heritage. | UN | وفي كل عام خصصت وزارة التراث الثقافي الوطني موارد من الميزانية لأغراض تيسير تنظيم تظاهرات ثقافية تتعلق بالتراث الثقافي. |
E. Other events and initiatives concerning women and housing | UN | هاء - تظاهرات ومبادرات أخرى تتعلق بالمرأة والسكن |
Some of these meetings have become regular annual events and have consecutively contributed to the greater knowledge of technologies available. | UN | وأصبحت بعض هذه الاجتماعات تظاهرات سنوية منتظمة أسهمت تباعاً في زيادة الدراية بالتكنولوجيا المتاحة. |
Promulgated in 2000, the Social Public Welfare Donations Act provided legislative standards and encouragement for making fundraising campaigns into regular systematic events. | UN | وقد تضمن القانون المتعلق بالهبات المخصصة للرعاية الاجتماعية العامة معايير تشريعية وتشجيعات لتحويل حملات جمع الأموال إلى تظاهرات منهجية منتظمة. |
The library is a cultural centre where ordinary visitors, readers, researchers, teachers and students can gather information or take part in events such as lectures or film screenings; | UN | وتمثل المكتبة مركزاً ثقافياً يتيح للزوار العاديين أو للقراء أو الباحثين أو المدرِّسين أو الطلاب المطالعة أو حضور تظاهرات متنوعة مثل المحاضرات أو عروض الأفلام. |
CHRR reported that several planned peaceful demonstrations organised by those viewed to oppose government policies had been banned. | UN | وأبلغ المركز عن فرض حظر على تظاهرات سلمية عديدة قام بتنظيمها أولئك الذين يعتبرون أنهم من المعارضين لسياسات الحكومة. |
The incident led to violent street demonstrations and closure of businesses in town. | UN | وأدى الحادث إلى تظاهرات عنيفة في الشوارع وإغلاق المتاجر في البلدة. |
Contrary to what had been expected, no alternative summit or parallel demonstrations were held in Lyon. | UN | وبعكس ما كان متوقعاً لم تعقد قمة بديلة أو تظاهرات موازية في ليون. |
According to the Saudi press agency, these incidents were linked to the arrest of a sorcerer, which apparently led to Ismaili demonstrations. | UN | وطبقا لما أوردته وكالة الأنباء السعودية فإن تلك الحوادث كانت تتعلق باعتقال أحد المشعوذين ويبدو أنها قادت إلى تظاهرات الاسماعيليين. |
In Kinshasa violent demonstrations, ostensibly in protest against the supposed failure of MONUC to prevent fighting in Kisangani, were held outside MONUC headquarters. | UN | ونظمت خارج مقر البعثة في كينشاسا، تظاهرات عنيفة تدعي الاعتراض على فشل البعثة المزعوم في منع القتال في كينشاسا. |
Concern is expressed at the manifestations of xenophobia and racism occurring in Sweden in recent years. | UN | ١٩٧ - تعرب اللجنة عن القلق إزاء تظاهرات كراهية اﻷجانب والتظاهرات العنصرية التي وقعت في السويد في السنوات اﻷخيرة. |
The President of PA-Amasekanya adds that the members of the organization risk being imprisoned, tortured or beaten every time they hold a demonstration. | UN | ويضيف رئيس منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية أنه كلما نظم أعضاء المنظمة تظاهرات كانوا معرَّّضين لخطر السجن أو التعذيب أو الضرب. |
Imposition of a fine for non-compliance with the legal requirements on the organization of mass events | UN | الموضوع: فرض غرامة بسبب عدم الامتثال للشروط القانونية لتنظيم تظاهرات جماهيرية |
Similar protests were held in Vitina, Novo Brdo and Kamenica. | UN | ونظمت تظاهرات احتجاج مماثلة في فيتينا ونوفو بردو وكامينتشا. |