"تعبئة الموارد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • mobilization of resources
        
    • resource mobilization
        
    • mobilize resources from
        
    • mobilizing resources from
        
    • raising resources from
        
    • of mobilizing resources
        
    • to mobilize resources
        
    • mobilize resources in
        
    • mobilize the resources
        
    The mobilization of resources from new private sources might also be necessary, together with support from development institutions and bilateral donors. UN وقد يكون من الضروري أيضا تعبئة الموارد من القطاع الخاص، إلى جانب الدعم من المؤسسات اﻹنمائية والجهات المانحة الثنائية.
    The driving force behind the realization of this goal will be the mobilization of resources for its implementation. UN وستكون القوة الدافعة وراء تحقيق هذا الهدف تعبئة الموارد من أجل تنفيذه.
    The experience of UNICEF in private sector resource mobilization, particularly through special appeals, has proven to be successful. UN وقد تبين نجاح تجربة اليونيسيف في تعبئة الموارد من القطاع الخاص، ولا سيما بتوجيه النداءات الخاصة.
    (i) Strengthening mobilization of resources through the development of a joint resource mobilization strategy for the short, medium and long term; UN ' 1` تعزيز عملية تعبئة الموارد من خلال وضع استراتيجية مشتركة للآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة؛
    :: mobilize resources from partners, private sector and civil society. UN :: تعبئة الموارد من الشركاء والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Efforts must be directed at mobilizing resources from those countries that did not contribute according to their capacity. UN ويجب أن توجه الجهود نحو تعبئة الموارد من تلك البلدان التي لا تساهم على حسب قدراتها.
    (i) Strengthening mobilization of resources through the development of a joint resource mobilization strategy for the short, medium and long term; UN ' 1` تدعيم تعبئة الموارد من خلال استحداث استراتيجية مشتركة لتعبئة الموارد على الأجل القصير والمتوسط والطويل؛
    The overall goal is to present alternatives for increasing the mobilization of resources to accelerate growth and facilitate poverty reduction. UN والهدف العام هو عرض بدائل لزيادة تعبئة الموارد من أجل تعجيل النمو وتيسير الحد من الفقر.
    (i) Strengthening mobilization of resources through the development of a joint resource mobilization strategy for the short, medium and long term; UN ' 1` تدعيم تعبئة الموارد من خلال استحداث استراتيجية مشتركة لتعبئة الموارد على الأجل القصير والمتوسط والطويل؛
    The Global Mechanism should be strong, proactive and innovative, in order to actively and creatively promote the mobilization of resources for the implementation of the Convention. UN ينبغي أن تكون اﻵلية العالمية قوية وعملية المنحى ومبدعة كي تعزز بشكل فعال وخلاق تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    resource mobilization from the private sector is considered as supplementary and includes the following modalities: UN وتعتبر تعبئة الموارد من القطاع الخاص مكملة، وتشمل الطرائق التالية:
    :: 6 meetings with the international contact group on resource mobilization for the peace process UN :: عقد ستة اجتماعات مع فريق الاتصال الدولي بشأن تعبئة الموارد من أجل عملية السلام
    (d) resource mobilization for the sustainable financing of the RCM; and UN تعبئة الموارد من أجل التمويل المستدام لآلية التشاور الإقليمي؛
    The Government was trying to mobilize resources from its national budget to fund the follow-up committee, and was seeking financing from international stakeholders. UN وتحاول الحكومة تعبئة الموارد من ميزانيتها الوطنية لتمويل لجنة المتابعة، والتماس التمويل من أصحاب المصلحة الدوليين.
    Such an approach can reduce financing requirements and also help to mobilize resources from donors and private sources. UN ويمكن أن يخفض هذا النهج متطلبات التمويل ويساعد أيضاً على تعبئة الموارد من الجهات المانحة والمصادر الخاصة.
    mobilizing resources from pension funds was also mentioned. UN وأُشير أيضا إلى إمكانية تعبئة الموارد من صناديق المعاشات.
    Development committees will be established in the various regions and will be responsible for giving priority to regional development activities and for mobilizing resources from communities in support of those activities. UN وسيتم إنشاء لجان التنمية في مختلف اﻷقاليم وستكون مسؤولة عن إعطاء اﻷولوية الى أنشطة التنمية اﻹقليمية وعن تعبئة الموارد من المجتمعات المحلية دعما لهذه اﻷنشطة.
    Two received assistance in raising resources from bilateral donors and one did not. UN وقد حصل بلدان اثنان على المساعدة في تعبئة الموارد من الجهات المانحة، وأفاد بلد واحد بأنه لم يحصل على المساعدة.
    The crisis also causes problems in terms of mobilizing resources for global initiatives to fight climate change. UN الأزمة تسبب أيضا مشاكل من حيث تعبئة الموارد من أجل المبادرات العالمية لمكافحة تغير المناخ.
    With respect to increasing the commitment level, his Government was of the view that the Secretariat should have the capacity to mobilize resources in order to address urgent, unforeseen needs. UN وفيما يتعلق بزيادة مستوى الالتزام، قال إن حكومته ترى أن الأمانة العامة ينبغي أن تتوافر لديها القدرة على تعبئة الموارد من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة وغير المتوقعة.
    In the face of this situation, the Government of the Democratic Republic of the Congo is sparing no effort to mobilize the resources so as to curb this scourge. UN وإزاء هذه الحالة، لا تألو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية جهدا في تعبئة الموارد من أجل التصدي لهذه الآفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus