"تعبت من كوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • 'm tired of being
        
    • 'm sick of being
        
    • tired of being a
        
    • so tired of being
        
    • little tired of being
        
    • tired of being in the
        
    I'm tired of being the poster boy for affirmative action around here. Open Subtitles تعبت من كوني فتى الغلاف من أجل إحداث تغييرات ايجابية حسنا
    I'm tired of being ignored by my husband and his family. Open Subtitles تعبت من كوني أتعرض للتجاهل من قبل زوجي و عائلته
    What if I'm tired of being what I am? Open Subtitles ماذا لو أني تعبت من كوني على ما انا عليه؟
    I'm sick of being your childhood wet dream, Shaun. Open Subtitles لقد تعبت من كوني حلم طفولتك, شون
    I'm just, uh... tired of being a life coach to these 23-year-old boys. Open Subtitles أنا فقط تعبت من كوني خبير حياة لأولئك الصغار في اعمار الـ 23 عاماً
    You know, I'm so tired of being angry at everything and everyone. Open Subtitles تعلمين أنني تعبت من كوني غاضب من كل شيء و كل شخص
    I'm getting a little tired of being somebody's prisoner. Open Subtitles لقد تعبت من كوني سجينة شخصاً ما
    I'm tired of being in the middle of your guys' relationship. Open Subtitles لقد تعبت من كوني بوسط علاقتكما
    I'm tired of everybody pitying me, and I'm tired of being in this damn chair. Open Subtitles لقد تعبت من الجميع يشعرون بالشفقة تجاهي، ولقد تعبت من كوني على هذا الكرسي المتحرك.
    Well, I'm tired of being yoyo'ed, and I am hanging out with a different crowd now. Open Subtitles حسناً، لقد تعبت من كوني كنتُ، و أنا أتسكّع مع حشدٍ مختلف الآن
    I'm tired of being... trying to change... and not knowing how... Open Subtitles ‫أنا تعبت من كوني أحاول التغيير ‫ولا أعرف كيف
    Two awesomes cancel each other out. - I'm tired of being canceled out. Open Subtitles رائعان إثنان يلغيان إحداهما الآخر وأنا تعبت من كوني يتم إلغائي
    I'm tired of being dead, and I want to come back to life. Open Subtitles لقد تعبت من كوني ميتاً وأريد العودة للحياة مجددا
    Figure out what you want Matty, because I'm tired of being your secret. Open Subtitles إعرف ما تريد يا ماتي لأنني تعبت من كوني سرك
    Actually, I bought every book they had on the Red Sox, because I'm tired of being the most ignorant person here. Open Subtitles في الحقيقة، إشتريت كل كتاب كان عندهم عن الجوارب الحمراء لأني تعبت من كوني الشخص الوحيد الجاهل هنا
    I'm tired of being THE BEARER OF BAD GRUDGES. Open Subtitles لقد تعبت من كوني حاملة السوء والأحقاد
    What the hell. I'm tired of being mature. Open Subtitles لا بأس، لقد تعبت من كوني بالغة
    I'm tired of being in charge all the time. Open Subtitles لقد تعبت من كوني مسؤولة طوال الوقت
    I'm sick of being behind the scenes in a relationship. Open Subtitles تعبت من كوني وراء الكواليس في العلاقة
    I'm sick of being a student. Open Subtitles تعبت من كوني طالب
    Maybe that was you. Maybe I was just tired of being a victim. Open Subtitles ربما عدت من أجلك ربما تعبت من كوني الضحية
    I'm just so tired of being stuck with my mom and freaking coach, or in my dad's petri dish of a hotel room. Open Subtitles انا فقط تعبت من كوني عالق مع امي والمدرب الغريب او في صحن والدي الغريب في غرفة الفندق
    I'm getting a little tired of being chased, Peter. Call the cops off me. Open Subtitles تعبت من كوني مطارد، (بيتر) أبعد الشرطة عن ملاحقتي
    I'm tired of being in the middle. Open Subtitles لقد تعبت من كوني في المنتصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus