| We got tired of that, so Kira suggested we move here. | Open Subtitles | تعبنا من ذلك، لذلك كيرا اقترحت أن ننتقل الى هنا |
| We're tired of pretending to be something we're not. But most of all, we're tired of you. | Open Subtitles | لقد تعبنا من التظاهر بأننا شيء لسنا عليه و لكن فوق كل شيء تعبنا منك |
| We're tired of these doodad launches and corporate suites. | Open Subtitles | فقد تعبنا من وجبات الغداء مع أصحاب الشركات |
| We haven't fought much with the RPA in the last two years. We think they are tired of this war, like we are. | UN | إننا لم نقاتل كثيرا مع القوات الوطنية الرواندية خلال السنتين الأخيرتين ونعتقد أنهم تعبوا من الحرب مثلما تعبنا. |
| we are tired of being powerless, and I know you are, too. | Open Subtitles | لقد تعبنا لكوننا عاجزين، وأعلم بأنكم كذلك أيضًا. |
| These situations are really bothersome. We're tired of them, too. | Open Subtitles | هذه المواقف حقاً مزعجة لقد تعبنا منهم أيضاً |
| Coach, we're tired of doing that fake-ass electric slide, man. | Open Subtitles | ايه المدرب,لقد تعبنا من فعل ذلك الرقص السخيف |
| - Well, I feel like if we get tired of each other, I can always run across the hall to my room. | Open Subtitles | أشعر بانه اذا تعبنا من بعضنا أستطيع دائما عبور الصاله الى غرفتي |
| I'm brokering this thing because we're all a little tired of you two missing such easy shots. | Open Subtitles | أقوم بتسويق هذا الشيء، لأننا جميعًا تعبنا قليلا من تضييعكما للفرص السهلة. |
| Let's get some sleep. We're tired enough already. | Open Subtitles | دعينا نحصل علي قسط من النوم لقد تعبنا بما فيه الكفاية |
| We were at the KT house, but got tired of getting ogled by frat guys. | Open Subtitles | كنا في بيت كي تي, ولكننا تعبنا من غمز الشباب لنا |
| All right, we do this now -- tired as we are, low on ammo, low on supplies -- | Open Subtitles | حسناً سنقوم بهذا الآن رغم تعبنا وقلة الطلقات وقلة الموردين |
| You know what, we are just so sick and tired of being second rate. | Open Subtitles | تعلمين ماذا، لقد كرِهنا و تعبنا كوننا من الفئة الثانية هذه فرصة |
| wherever there's' a war anywhere in the world, it's Muslims who are being oppressed... we're tired of being persecuted. | Open Subtitles | حيثما توجد حرب في أي مكان في العالم تجد ان المسلمين هم من يتعرض للاضطهاد لقد تعبنا من التعرض للاضطهاد |
| Yeah,we're tired of being consumed by this capitalistic nation's mindless consumerism. | Open Subtitles | نعم، نحن تعبنا من يتم استهلاكه من قبل الاستهلاك الطائش هذه الأمة الرأسمالية و. |
| We're tired of getting attacked by demons here and not being able to do anything about it. | Open Subtitles | لقد تعبنا من هجمات المشعوذين هنا و لا نستطيع أن نفعل أي شيء به |
| We were tired of seeing the world through the New York Times. | Open Subtitles | لقد تعبنا من رؤية العالم من خلال عيون جريدة النيويورك تايمز ـ وأردنا أن نسافر ـ لماذا هذا البلد بالتحديد؟ |
| we are so tired of hearing you say that. | Open Subtitles | نحن تعبنا ومللنا جدا من سماعك تقول هذا |
| It's not that. We have all worked us weary of Laura's case. | Open Subtitles | انه ليس هاذا لقد تعبنا في قضية لورا جميعاً |
| We're not gonna sell the business that we worked our asses off to build all these years. | Open Subtitles | لن نبيع شركتنا التي تعبنا في بنائها كل هذه السنوات. |