The projects are specifically geared to promote confidence, capacity-building and leadership skills among youth. | UN | والغرض من هذه المشاريع تحديداً هو تعزيز الثقة وبناء القدرات وتشجيع مهارات القيادة لدى الشباب. |
We believe that, if adopted, the code will contribute to strengthening confidence in the area of space activities. | UN | ونعتقد أنه لو اعتمدت تلك المدونة، فإنها تساهم في تعزيز الثقة في مجال الأنشطة الفضائية. |
An early agreement on financing mechanisms would greatly contribute to enhancing confidence in the negotiation process. | UN | كما أن الاتفاق المبكر بشأن آليات التمويل سيسهم بقدر كبير في تعزيز الثقة في عملية المفاوضات. |
Transparency in armaments is a crucial element of efforts to enhance confidence and security at regional and international levels. | UN | فالشفافية في مجال التسلح عنصر حاسم في الجهود الرامية إلى تعزيز الثقة والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Stressing the importance of regular reporting in promoting confidence in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, | UN | وإذ تؤكد أهمية تقديم التقارير الدورية في تعزيز الثقة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، |
It was therefore important to strengthen confidence in the United Nations system and to reaffirm its global role in providing policy guidance. | UN | ولذلك فمن المهم تعزيز الثقة في منظومة اﻷمم المتحدة وإعادة تأكيد دورها العالمي في توفير اﻹرشاد في إطار السياسة العامة. |
Programme of Action on confidence-building between the Georgian and Abkhaz Sides | UN | برنامج العمل من أجل تعزيز الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي |
Openness and transparency in this field would promote confidence and stability and strengthen the non—proliferation regime. | UN | فالصراحة والشفافية في هذا المجال من شأنهما تعزيز الثقة والاستقرار وتدعيم نظام عدم الانتشار. |
In both of these countries, dialogues contribute to efforts to promote confidence and understanding in conflict situations between indigenous peoples and the State. | UN | وتساهم الحوارات في كل من هذين البلدين في جهود تعزيز الثقة والتفاهم في حالات الصراع بين الشعوب الأصلية والدولة. |
Some stressed the importance of strengthening confidence in UNDP and other United Nations organizations. | UN | وشدد البعض على أهمية تعزيز الثقة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة. |
The CFE Treaty is one of the main arms control arrangements which is aimed at minimizing concerns and challenges and at the same time strengthening confidence, openness and security between the participating States. | UN | تشكل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا أحد الترتيبات الرئيسية في مجال تحديد الأسلحة التي ترمي إلى تقليل الشواغل والتحديات وفي نفس الوقت تعزيز الثقة والانفتاح والأمن بين الدول المشاركة. |
We urge all Member States to adhere to the Code and thus contribute to enhancing confidence and stability. | UN | ونحن نحث جميع الدول الأعضاء على الانضمام إلى المدونة وبالتالي الإسهام في تعزيز الثقة والاستقرار. |
III. enhancing confidence and Trust through Formal and Informal Networks | UN | ثالثا- تعزيز الثقة من خلال شبكات رسمية وغير رسمية |
An early disarmament of chemical stocks would enhance confidence concerning the likelihood of their acquisition and use by terrorists. | UN | ومن شأن إزالة مخزونات الأسلحة الكيميائية في وقت مبكر تعزيز الثقة فيما يخص احتمال حصول الإرهابيين عليها واستخدامها. |
This would not only be in keeping with transparency but also would enhance confidence and create an overall favourable atmosphere. | UN | وذلك ليس من شأنه المحافظة على الشفافية فحسب وإنما من شأنه أيضاً تعزيز الثقة وخلق مناخ موات على وجه عام. |
It will be important that substantive actions take precedence over symbolism with the aim of promoting confidence and stability. | UN | ومن المهم أن تتخذ الإجراءات الموضوعية أسبقية على ما هو رمزي بهدف تعزيز الثقة والاستقرار. |
Stressing the importance of regular reporting in promoting confidence in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, | UN | وإذ تؤكد أهمية تقديم التقارير الدورية في تعزيز الثقة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، |
We worked hard to strengthen confidence in the work of the organization, and successfully implemented much-needed reforms in several key areas. | UN | كما دأبنا على تعزيز الثقة بعمل المنظمة، ونجحنا في تنفيذ إصلاحاتٍ اشتدَّت الحاجةُ إليها في مجالاتٍ رئيسيةٍ عديدة. |
Patience, progressive confidence-building and recognition of the supremacy of law and diplomacy -- this is the path to genuine European unity based on the values common to all mankind. | UN | إن السبيل إلى تشكل وحدة أوروبية حقيقية تنطلق من القيم الإنسانية المتعارف عليها يمر عبر التحلي بالصبر والمضي في تعزيز الثقة والتسليم بالأولوية العليا للقانون والدبلوماسية. |
The implications of those administrative measures must therefore be carefully studied in order to promote trust between the Member States and the Secretariat. | UN | ويجب من ثم دراسة اﻵثار المترتبة على تلك التدابير اﻹدارية دراسة دقيقة من أجل تعزيز الثقة بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة. |
In such situations, volunteerism has proven to be a key element in promoting trust and building bonds among the members of divided groups. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تبين أن التطوع عنصر رئيسي في تعزيز الثقة وبناء العلاقات بين أفراد المجموعات المنقسمة على بعضها البعض. |
The establishment of a system of measures to foster trust and security among the Mediterranean countries may be essential. | UN | لذلك فقد تكون لإقامة نظام لتدابير تعزيز الثقة والأمن بين بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط أهمية جوهرية. |
Dialogue should continue so as to enhance trust, reduce differences and broaden common ground. | UN | وينبغي مواصلة الحوار بغية تعزيز الثقة وتضييق الخلافات وتوسيع مجالات الاتفاق. |
We believe in the viability and efficacy of United Nations instruments in enhancing trust, building confidence and promoting regional dialogue and cooperation. | UN | ونحن نؤمن بصحة صكوك الأمم المتحدة وكفاءتها في تعزيز الثقة وبنائها وتعزيز الحوار والتعاون الإقليميين. |
The visit of the High Commissioner to the region enhanced confidence and dialogue between Governments and UNHCR. | UN | وقد أسهمت زيارة المفوضة السامية إلى المنطقة في تعزيز الثقة والحوار بين الحكومات ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
It contributes to the strengthening of confidence, stability, security and the affirmation of European standards in the region. | UN | فهو يسهم في تعزيز الثقة والاستقرار والأمن وتأكيد المعايير الأوروبية في المنطقة. |
The United Nations Register of Conventional Arms has been of some benefit in fostering confidence among States. | UN | وساهم سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية إلى حد ما في تعزيز الثقة بين الدول. |