"تعزيز الصحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • health promotion
        
    • promoting health
        
    • promote health
        
    • promotion of health
        
    • health-promotion
        
    • health-enhancing
        
    • health promoting
        
    • improve health
        
    • promote the health
        
    health promotion, education and publicity campaigns are important means to raise public health awareness for all stakeholders. UN ويعد تعزيز الصحة والتثقيف وحملات الدعاية وسائل هامة لنشر التوعية الصحية العامة بالنسبة لجميع المعنيين.
    The role of civil society in health promotion is crucial. UN والمجتمع المدني له دور أساسي يؤديه في تعزيز الصحة.
    This MOU was the mechanism that would support the focus on engaging communities in health promotion and wellness programmes. UN ومثَّلت مذكرة التفاهم هذه الآلية التي ستدعم التركيز على إشراك المجتمعات المحلية في برامج تعزيز الصحة والعافية.
    Outputs highlighted the role of ecosystems management in promoting health. UN أبرزت النواتج دور إدارة النظم الإيكولوجية في تعزيز الصحة.
    The goal of this Committee is to act as both a catalyst and a mechanism for multisectoral action to promote health and reduce the burden of chronic diseases. UN والغرض من اللجنة أن تؤدي دور المحفز والآلية للعمل المتعدد القطاعات من أجل تعزيز الصحة وتقليص عبء الأمراض المزمنة.
    :: The promotion of health as a human right UN :: تعزيز الصحة بوصفه حقا من حقوق الإنسان
    iv. Developing and enhancing skills and competencies in health promotion. 12.6. UN ' 4` تنمية وتحسين المهارات والكفاءات في مجال تعزيز الصحة.
    health promotion is an important component of educational efforts. UN ويمثل تعزيز الصحة عنصرا هاما مكونا للجهود التعليمية.
    health promotion is an important component of educational efforts. UN ويمثل تعزيز الصحة عنصرا هاما مكونا للجهود التعليمية.
    The Education Division collaborates with the health promotion Department in distributing information and raising awareness on sex education. UN وتتعاون شعبة التعليم مع إدارة تعزيز الصحة في نشر المعلومات والتوعية بشأن التعليم المتعلق بنوع الجنس.
    (i) Implementation of new clinical modules, such as health promotion programmes and inventory management; UN ' 1` تنفيذ نماذج سريرية جديدة مثل برامج تعزيز الصحة وإدارة المخزون؛
    A systematic approach that encompasses health promotion, disease prevention, health care and actions directed towards influencing activities of other sectors is needed. UN وثمة حاجة إلى نهج منظم يشمل تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض، والرعاية الصحية والإجراءات الموجهة للتأثير في أنشطة القطاعات الأخرى.
    The Finnish emphasis is on health promotion and primary health care. UN وينصب التركيز الفنلندي على تعزيز الصحة والرعاية الصحية الأساسية.
    Gender issues are central when talking about health promotion and sustainable development. UN وتحتل المسائل الجنسانية مركز الصدارة عند الحديث عن تعزيز الصحة والتنمية المستدامة.
    We want to see the World Health Organization (WHO) continue to be the lead actor in global health promotion. UN إننا نريد أن نرى منظمة الصحة العالمية تواصل دورها الريادي في تعزيز الصحة العالمية.
    The proposed Mental Health Act will place community-based mental health services at the forefront of mental health promotion, prevention and treatment. UN ويضع قانون الصحة النفسية المقترح خدمات الصحة النفسية المجتمعية في صدر أنشطة تعزيز الصحة النفسية واتقاء الأمراض النفسية ومعالجتها.
    A teaching poster, and separate leaflets for men and women to be used in health promotion activities or given to individual clients, were produced and distributed. UN وتم إعداد وتوزيع ملصق للتوعية ونشرات منفصلة للرجال والنساء تستخدم في أنشطة تعزيز الصحة أو تعطي للعملاء.
    health promotion programmes should include ample participation of communities and families, including adolescents and youth; UN ويجب أن تتضمن برامج تعزيز الصحة مشاركة واسعة للمجتمعات المحلية والأسر، بما في ذلك المراهقون والشبان؛
    Similarly, public health objectives can best be accomplished by promoting health for all, with special emphasis on those who are vulnerable to threats to their physical, mental or social well-being. UN وبالمثل تتمثل أفضل طريقة لتحقيق أهداف الصحة العامة في تعزيز الصحة للجميع مع التركيز بوجه خاص على من يهدد الخطر صحتهم البدنية أو العقلية أو رفاههم الاجتماعي.
    Precise information on residents' health and well-being makes it easier to plan services in the area and evaluate the influence of actions promoting health. UN وتيسر المعلومات الدقيقة عن صحة السكان ورفاههم تخطيط الخدمات في المنطقة وتقييم تأثير الإجراءات على تعزيز الصحة.
    We are also attempting to promote health in more practical ways. UN كما نحاول تعزيز الصحة بسبل عملية على نحو أكبر.
    I want Member States to consider the promotion of health and life and the control of NCDs as a global developmental objective. UN أريد من الدول الأعضاء النظر في تعزيز الصحة والحياة ومكافحة الأمراض غير المعدية بوصف ذلك هدفا إنمائيا عالميا.
    health-promotion information was also provided to women throughout their pregnancies. UN وتتاح معلومات في مجال تعزيز الصحة أيضا للنساء في جميع فترات حملهن.
    74. Throughout the global Secretariat, increased attention has been given to health-enhancing programmes in order to assure the reduction of service-incurred injuries and illnesses, to improve overall staff health and productivity, and thereby reduce absenteeism and disability. UN ٧٤ - في جميع أقسام اﻷمانة العامة بنطاقها العالمي، كان ثمة اهتمام متزايد ببرامج تعزيز الصحة من أجل تقليل حالات اﻹصابة والمرض المترتبة على العمل، وتحسين صحة وإنتاجية الموظفين بصفة عامة، مما يحد من حالات التغيب واﻹعاقة.
    The recommendations describe in detail which health promoting and preventive measures the municipalities should implement over the next 10 years. UN وتصف التوصيات بالتفصيل طبيعة تدابير تعزيز الصحة والتدابير الوقائية التي ينبغي للبلديات تنفيذها على مدار السنوات العشر المقبلة.
    We must strengthen our efforts to improve health in the service of humanity. UN ونحو تعزيز الصحة لا بد دوما من بذل المزيد من الجهود وتضافرها لخدمة البشرية.
    The Madrid International Plan of Action demonstrated that there was a broad international consensus with regard to policy goals and strategies to promote the health and well-being of older persons. UN وقال إن خطة عمل مدريد الدولية تظهر أن هناك توافقاً دولياً عاماً في الآراء إزاء أهداف واستراتيجيات السياسات الرامية إلى تعزيز الصحة والرفاه لكبار السن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus