I'd love not to be here when the sun sets. | Open Subtitles | أنا لا أحب أن أكون هنا عندما تغرب الشمس. |
Until the sun sets, that's the best we can do. | Open Subtitles | حتى تغرب الشمس وهذا هو أفضل ما يمكننا القيام به |
All I know is we have six hours until the sun sets. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو لدينا ست ساعات حتى تغرب الشمس |
You better get out of my face, man; I'm not playing. | Open Subtitles | من الأفضل أن تغرب عن وجهي يارجل، لست أمزح |
If you do, and try talking to her about us don't be surprised if she tells you to fuck off. | Open Subtitles | إذا نجحت بذلك، وأخبرتها بأنك تبحث عنها بطلب منّا فلا تتفاجئ إذا طلبت منها أن تغرب عن وجهها |
We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. | UN | ولن تغرب عن بالنا، التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال. |
But we gotta wait till later, though, when the sun's going down. | Open Subtitles | و لكن يجب علينا الإنتظار إلى وقتاً لاحقاً عندما تغرب الشمس |
Here because the sun will never set on this plane. | Open Subtitles | هنا، لأن الشمس لا تغرب قط في هذا العالم. |
Carly went there once, and she brought me back a pen where if you turned it upside down, the sun sets. | Open Subtitles | كارلي ذهبت هناك مرة وأحضرت لي قلمًا عندما تقلبه رأسا على عقب تغرب الشمس |
And twice a year, that genius is highlighted when the sun sets perfectly behind the Washington Monument, so that the shadow's pinnacle is touching the front steps of the Capitol Building. | Open Subtitles | ومرتين في السنة تشع عبقرية عندما تغرب الشمس تماما وراء نصب واشنطن بحيث ان ظل القمة يلمس |
But once the sun sets, every night becomes as bitterly cold as winter. | Open Subtitles | لكِن حالما تغرب الشمس تُصبِح .كُل ليلة قارسة البرودةِ كالشتاء |
sun never sets on mama's empire. | Open Subtitles | الشمس لا تغرب البتة على إمبراطورية الأم. |
Tell Teacher that days are shorter now, so the sun sets earlier. | Open Subtitles | اخبري المعلم ان الايام قصيرة الان لذلك الشمس سوف تغرب بوقت مبكر |
When the sun sets, the entire Silk Road, even the city walls, become very, very warm. | Open Subtitles | عندما تغرب الشمس، طريق الحرير بأكمله، حتى أسوار المدينة، أصبح جدا ودافئة جدا. |
The way the sun sets on the hills... it's like a different painting every day. | Open Subtitles | الطريقة التي تغرب بها الشمس على التلال مثل لوحة فنية مختلفة كل يوم |
You want to end up in a cell, too, or you want to get out of my face? | Open Subtitles | هل تريد أن تنتهي في السجن أيضاً أم تغرب عن وجهي ؟ |
- You need to keep it together. - And you need to get out of my face. | Open Subtitles | عليكَ أنّ تحافظ على إنجاز الأمر معاً- و أنتَ عليك أنّ تغرب عن وجهي - |
Why don't you fuck off before I kick your ass? | Open Subtitles | لمَ لا تغرب عن وجهي قبل أن أبرحك ضرباً؟ |
We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. | UN | ولن تغرب عن بالنا التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال. |
The sun goes down in the same lovely sky, just as it did yesterday, and will tomorrow. | Open Subtitles | إن الشمس تغرب فى نفس السماء الجميلة تماماً كما فعلت بالأمس و كما ستفعل غداً |
There was a woman in whose eyes I saw the sun rise and set every day. | Open Subtitles | كانت هناك إمرأة رأيت الشمس تشرق و تغرب في عينيها كل يوم |
Listen, bubba, why don't you just kiss my ass! | Open Subtitles | أسمع يا بوبا لماذا لا تغرب عن... وجهىى... |
- You can get the fuck outta my face. | Open Subtitles | بأمكانك أن تحصل على أن تغرب عن وجهي |
This is a fact which must be constantly borne in mind. | UN | وهذه حقيقة لا ينبغي أن تغرب عن البال أبداً. |
Hurry up, do you plan to return after sunset? | Open Subtitles | اسرعى, هل تخططين ان نعود بعد ان تغرب الشمس |
And it also gives me the authority to tell you to get the hell out of my face. | Open Subtitles | وتعطيني أيضاً السلطة لأخبرك لأن تغرب عن وجهي |
This preventive effect should not be overlooked. | UN | فينبغي ألا تغرب عن اﻷذهان أهمية هذا التأثير الوقائي. |
We must not lose sight of fundamental values, such as a fair and just society. | UN | ويجب ألاّ تغرب عن بصرنا القيم الأساسية، من قبيل المجتمع النزيه والعادل. |