"تغرب" - Translation from Arabic to English

    • sets
        
    • get out
        
    • fuck off
        
    • remain mindful
        
    • sun
        
    • set
        
    • kiss
        
    • get the fuck
        
    • borne in
        
    • sunset
        
    • get the hell out
        
    • overlooked
        
    • lose sight
        
    I'd love not to be here when the sun sets. Open Subtitles أنا لا أحب أن أكون هنا عندما تغرب الشمس.
    Until the sun sets, that's the best we can do. Open Subtitles حتى تغرب الشمس وهذا هو أفضل ما يمكننا القيام به
    All I know is we have six hours until the sun sets. Open Subtitles كل ما أعرفه هو لدينا ست ساعات حتى تغرب الشمس
    You better get out of my face, man; I'm not playing. Open Subtitles من الأفضل أن تغرب عن وجهي يارجل، لست أمزح
    If you do, and try talking to her about us don't be surprised if she tells you to fuck off. Open Subtitles إذا نجحت بذلك، وأخبرتها بأنك تبحث عنها بطلب منّا فلا تتفاجئ إذا طلبت منها أن تغرب عن وجهها
    We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. UN ولن تغرب عن بالنا، التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال.
    But we gotta wait till later, though, when the sun's going down. Open Subtitles و لكن يجب علينا الإنتظار إلى وقتاً لاحقاً عندما تغرب الشمس
    Here because the sun will never set on this plane. Open Subtitles هنا، لأن الشمس لا تغرب قط في هذا العالم.
    Carly went there once, and she brought me back a pen where if you turned it upside down, the sun sets. Open Subtitles كارلي ذهبت هناك مرة وأحضرت لي قلمًا عندما تقلبه رأسا على عقب تغرب الشمس
    And twice a year, that genius is highlighted when the sun sets perfectly behind the Washington Monument, so that the shadow's pinnacle is touching the front steps of the Capitol Building. Open Subtitles ومرتين في السنة تشع عبقرية عندما تغرب الشمس تماما وراء نصب واشنطن بحيث ان ظل القمة يلمس
    But once the sun sets, every night becomes as bitterly cold as winter. Open Subtitles لكِن حالما تغرب الشمس تُصبِح .كُل ليلة قارسة البرودةِ كالشتاء
    sun never sets on mama's empire. Open Subtitles الشمس لا تغرب البتة على إمبراطورية الأم.
    Tell Teacher that days are shorter now, so the sun sets earlier. Open Subtitles اخبري المعلم ان الايام قصيرة الان لذلك الشمس سوف تغرب بوقت مبكر
    When the sun sets, the entire Silk Road, even the city walls, become very, very warm. Open Subtitles عندما تغرب الشمس، طريق الحرير بأكمله، حتى أسوار المدينة، أصبح جدا ودافئة جدا.
    The way the sun sets on the hills... it's like a different painting every day. Open Subtitles الطريقة التي تغرب بها الشمس على التلال مثل لوحة فنية مختلفة كل يوم
    You want to end up in a cell, too, or you want to get out of my face? Open Subtitles هل تريد أن تنتهي في السجن أيضاً أم تغرب عن وجهي ؟
    - You need to keep it together. - And you need to get out of my face. Open Subtitles عليكَ أنّ تحافظ على إنجاز الأمر معاً- و أنتَ عليك أنّ تغرب عن وجهي -
    Why don't you fuck off before I kick your ass? Open Subtitles لمَ لا تغرب عن وجهي قبل أن أبرحك ضرباً؟
    We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. UN ولن تغرب عن بالنا التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال.
    The sun goes down in the same lovely sky, just as it did yesterday, and will tomorrow. Open Subtitles إن الشمس تغرب فى نفس السماء الجميلة تماماً كما فعلت بالأمس و كما ستفعل غداً
    There was a woman in whose eyes I saw the sun rise and set every day. Open Subtitles كانت هناك إمرأة رأيت الشمس تشرق و تغرب في عينيها كل يوم
    Listen, bubba, why don't you just kiss my ass! Open Subtitles أسمع يا بوبا لماذا لا تغرب عن... وجهىى...
    - You can get the fuck outta my face. Open Subtitles بأمكانك أن تحصل على أن تغرب عن وجهي
    This is a fact which must be constantly borne in mind. UN وهذه حقيقة لا ينبغي أن تغرب عن البال أبداً.
    Hurry up, do you plan to return after sunset? Open Subtitles اسرعى, هل تخططين ان نعود بعد ان تغرب الشمس
    And it also gives me the authority to tell you to get the hell out of my face. Open Subtitles وتعطيني أيضاً السلطة لأخبرك لأن تغرب عن وجهي
    This preventive effect should not be overlooked. UN فينبغي ألا تغرب عن اﻷذهان أهمية هذا التأثير الوقائي.
    We must not lose sight of fundamental values, such as a fair and just society. UN ويجب ألاّ تغرب عن بصرنا القيم الأساسية، من قبيل المجتمع النزيه والعادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more