In this regard, 19 management letters were issued covering the period under review and over 350 recommendations were made. | UN | وفي هذا الصدد صدرت 19 رسالة إدارية تغطي الفترة المشمولة بالاستعراض، وصدرت أيضا أكثر من 350 توصية. |
They also contain 50 legal instruments, covering the period from 1945 to 2007. | UN | وتتضمَّن المحفوظات التاريخية أيضا 50 صكاً قانونياً تغطي الفترة من عام 1945 إلى عام 2007. |
In this regard, 20 management letters were issued covering the period under review. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت 20 رسالة إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
A new Action Plan to Combat Forced Marriage covers the period 2008-2011. | UN | وتوجد حالياً خطة عمل جديدة لمكافحة الزواج القسري تغطي الفترة 2008-2011. |
Tabular data for the period from 1 January 1998 to 31 December 1999 is contained in the annex to the report. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير بيانات مجدولة تغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1998 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
22. In June 2011, the Bureau of Economic Analysis published the second gross domestic product (GDP) estimates, which cover the period 2008-2009, for Guam and other United States Territories. | UN | 22 - وفي حزيران/يونيه 2011، نشر مكتب التحليلات الاقتصادية تقديرات الناتج المحلي الإجمالي الثانية التي تغطي الفترة 2008-2009 والمتعلقة بغوام والأقاليم الأخرى التابعة للولايات المتحدة الأمريكية. |
In that regard, four management letters were issued covering the period under review. | UN | وقد صدرت في ذلك الصدد أربع رسائل إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
In this regard, 40 management letters were issued covering the period under review. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت 40 رسالة إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
Rwanda's Economic Development and Poverty Reduction Strategy, covering the period from 2008 to 2012, has refocused the country's priority on growth and human development. | UN | وقد أعادت استراتيجية رواندا للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر، التي تغطي الفترة من عام 2008 إلى 2012، توجيه الأولوية في البلد إلى النمو والتنمية البشرية. |
A new action plan on domestic violence has recently been drawn up, covering the period up to 2011. | UN | وقد وُضعت في الآونة الأخيرة خطة عمل جديدة بشأن العنف العائلي، تغطي الفترة الممتدة حتى عام 2011. |
In that regard, one management letter was issued covering the period under review. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت رسالة إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
In this regard, one management letter was issued covering the period under review. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت رسالة إدارية واحدة تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
The audit was carried out through a review of financial transactions and liquidation activities covering the period mentioned above. | UN | وقد أجريت هذه المراجعة من خلال استعراض للمعاملات المالية وأنشطة التصفية التي تغطي الفترة المذكورة أعلاه. |
The historic archives contain 48 legal instruments covering the period from 1945 to 2005. | UN | وتتضمَّن المحفوظات التاريخية 48 صكاً قانونياً تغطي الفترة من عام 1945 إلى عام 2005. |
In that regard, five management letters were issued covering the period under review. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت رسائل تنظيمية خمس تغطي الفترة التي هي قيد الاستعراض. |
In this regard, one management letter was issued covering the period under review. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت رسالة إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
In that regard, one management letter was issued covering the period under review. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت رسالة إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
115. There are special State programmes for the social welfare of the disabled, covering the period 2000-2001. | UN | 115- وهناك برامج حكومية خاصة للرعاية الاجتماعية للمعوقين تغطي الفترة الممتدة من 2000 إلى 2001. |
It undertook a study of 10 cities covering the period from 1984 to 1987 to survey the situation of street children. | UN | وقد أجري دراسة لعشر مدن تغطي الفترة من عام ٤٨٩١ إلى ٧٨٩١ لتقصي أوضاع أطفال الشوارع. |
The document covers the period 2002 to 2005, and sets out priority actions to be carried out in order to promote the poverty reduction process. | UN | وهذه الوثبقة تغطي الفترة 2002 إلى 2005، وتحدد الإجراءات ذات الأولوية التي يتعين اتخاذها للنهوض بعملية خفض الفقر. |
Tabular data for the period from 1 January 1996 to 31 December 1997 are contained in the annex to the present report. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات مجدولة تغطي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
2. In response, Executive Board decision 2010/3 extended the programming arrangements by two years to cover the period 2008-2013, as requested by UNDP and in line with the strategic plan extension. | UN | 2 - واستجابة لذلك، مدد المجلس التنفيذي في مقرره 2010/3 ترتيبات البرمجة لمدة سنتين بحيث تغطي الفترة 2008-2013، حسبما طلب البرنامج الإنمائي وبما يتواءم مع تمديد الخطة الاستراتيجية. |
In all, 24 of the plans covered the period 2011 - 2015; 81 covered the period 2011 - 2020; and 9 aimed to achieve complete phase-out well in advance of the 2040 deadline. | UN | وفي الإجمال، هناك 24 من الخطط تغطي الفترة 2011-2015؛ و81 خطة تغطّي الفترة 2011-2020؛ وهناك تسع خطط تهدف إلى تحقيق التخلّص التدريجي الكامل قبل حلول الموعد النهائي في عام 2040. |
Myanmar has already launched a new national strategic plan for AIDS covering the years 2011 to 2015. | UN | أطلقت ميانمار بالفعل خطة استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة الإيدز تغطي الفترة من 2011 إلى 2015. |
Our Plan of Action, spanning the period from 2001 to 2020, has been formulated in conformity with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقد صيغت خطة العمل لدينا، التي تغطي الفترة من 2001 إلى نهاية 2020، تمشياً مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |