Acknowledging that its debate was also extremely formal, he urged that a way be found to make it more interactive. | UN | وأقر الرئيس بأن المناقشة التي تجريها اللجنة ذات طابع رسمي للغاية، وحث على إيجاد طريقة تجعلها أكثر تفاعلا. |
It was up to the President, agreed a fourth discussant, to ensure that consultations were less " ritualistic " and more interactive. | UN | ووافق مناقش رابع على أن الأمر يرجع إلى رئيس المجلس لكفالة أن تكون المشاورات ذات طابع أقل رتابة وأكثر تفاعلا. |
The Rio Group supported a more interactive debate and a closer working relationship between the Commission and the Sixth Committee. | UN | وأشارت إلى أن مجموعة ريو تؤيد نقاشا أكثر تفاعلا وعلاقة عمل أوثق بين اللجنة واللجنة السادسة. |
In that regard, we are satisfied to see increased interaction between the Council and its partners in Africa. | UN | وفي ذلك الصدد، مما يبعث على ارتياحنا أن نرى تفاعلا متزايدا بين المجلس وشركائه في أفريقيا. |
Front-office tasks that need face-to-face interaction on any urgent matters will be performed from South Sudan. | UN | وستؤدى مهام المكتب الأمامي التي تتطلب تفاعلا مباشرا بشأن أي أمور مستعجلة من جنوب السودان. |
Other operationally focused functions that do not require interaction with Member States will be proposed to be transferred in subsequent years. | UN | وسيُقترح القيام في السنوات المقبلة بنقل المهام التي تركز على التشغيل والتي لا تتطلب تفاعلا مع الدول الأعضاء إلى المركز. |
Target 2009: 30 to 35 interactions | UN | الهدف المحدد لعام 2009: 30 إلى 35 تفاعلا |
I believe it is fair for me to conclude that we have managed to organize a comparatively more interactive seminar this year. | UN | وأعتقد أيضا أنه من الإنصاف أن أخلص إلى أننا تمكنا هذا العام من تنظيم حلقة دراسية أكثر تفاعلا. |
How could we therefore improve the content and form of private meetings with troop-contributing countries to make them more interactive and productive? | UN | كيف يمكن، بالتالي، أن نحسن من محتوى وشكل الاجتماعات الخاصة مع البلدان المساهمة بقوات، لجعلها أكثر تفاعلا وفائدة؟ |
We have to ask ourselves if we cannot organize more interactive meeting formats. | UN | وعلينا أن نسأل أنفسنا ما إذا كان بوسعنا تنظيم أشكال من الاجتماعات أكثر تفاعلا. |
In that regard, we believe the United Nations should play a greater role in making those links more interactive. | UN | وإننا نؤمن في هذا الصدد بأنه ينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور أهم في جعل تلك الروابط أكثر تفاعلا. |
Our thematic debates have been more interactive and more interesting. | UN | كما كانت مناقشاتنا المواضيعية أكثر تفاعلا وأشد إثارة. |
For better time management and to make its discussion more interactive and analytical, Singapore circulated a non-paper laying down some guidelines on working methods. | UN | ولتحسين تنظيم الوقت، ولجعل مناقشات المجلس أكثر تفاعلا وتحليلا، قامت سنغافورة بتعميم ورقة غير رسمية تبين بعض المبادئ التوجيهية المتعلقة بطرق عملها. |
In that regard, it is heartening to note that there has been greater interaction between Presidents of the principal organs. | UN | وفي ذلك الصدد، مما يثلج الصدر أن نلاحظ أن هناك تفاعلا أكبر بين رؤساء الهيئات الرئيسية. |
Russia's policy is to focus on further developing its interaction with Africa to make it long-term and strategic. | UN | إن سياسة روسيا هي التركيز على زيادة تطوير تفاعلها مع أفريقيا ليصبح تفاعلا طويل الأمد واستراتيجيا. |
At the working level, interaction with non-governmental organizations is on an almost daily basis. | UN | وعلى الصعيد العملي يكاد يكون التفاعل مع المنظمات غير الحكومية تفاعلا يوميا. |
You have brought your immense experience and professionalism to bear on the process, thereby ensuring smooth and speedy interaction. | UN | لقد استخدمتم خبرتكم الهائلة وحنكتكم في هذه العملية، لتضمنوا بذلك تفاعلا سريعا وسلسا. |
The Committee believes that closer interaction between the management and oversight bodies would have resulted in a better presentation of the issues under consideration. | UN | وترى اللجنة أن تفاعلا أوثق بين الإدارة وهيئات الرقابة كان سيسفر عن عرض أفضل للمسائل قيد النظر. |
Our differences call for greater interaction through dialogue in order to bring about mutual understanding, without which we will continue to experience the consequences of ignorance. | UN | إن خلافاتنا تستدعي تفاعلا أقوى من خلال الحوار من أجل تحقيق التفاهم الذي بدونه سنظل نعاني من عواقب الجهل. |
Target 2009: 30 to 35 interactions | UN | هدف عام 2009: 30 إلى 35 تفاعلا |
The moderator expressed the hope that the new members would interact positively with the outside world while serving on the Council. | UN | وأعرب مدير المناقشة عن أمله في أن يتفاعل الأعضاء الجدد تفاعلا إيجابيا مع العالم الخارجي أثناء عملهم في المجلس. |
Indeed, the ACC machinery for follow-up to conferences has reported to and interacted closely with the relevant commissions in facilitating their work. | UN | ولقد قدمت آلية لجنة التنسيق اﻹدارية لمتابعة المؤتمرات تقاريرها بالفعل إلى اللجان ذات الصلة وتفاعلت معها تفاعلا وثيقا لتسهيل عملها. |
This process will ensure a constant interplay between the response to local realities and the focus on global targets. | UN | وسوف تكفل هذه العملية تفاعلا مستمرا بين الاستجابة للحقائق المحلية والتركيز على اﻷهداف العالمية. |