Considerable attention was devoted to ways of enhancing the Security Council's interactions with non-members and other groups. | UN | وجرى تكريس قدر كبير من الاهتمام لسبل تعزيز تفاعلات مجلس الأمن مع غير الأعضاء وغيرهم من المجموعات. |
Since then, however, the nature and scale of population-environment interactions have undergone significant transformations. | UN | غير أنه منذ ذلك الوقت، تعرض طابع تفاعلات السكان والبيئة وحجمها إلى تحولات جوهرية. |
Several interactions under study raised concerns of longer-lasting and more severe effects. | UN | وتثير تفاعلات عديدة قيد الدراسة قلقاً من أن الآثار ستدوم مدة أطول وستكون أشد قساوة. |
On the other hand, the rates and extent of photolytic reactions of PBBs in the environment have not been determined in detail. | UN | ومن ناحية أخرى لم يتم أي تحديد تفصيلي لمعدلات أو لنطاق تفاعلات التحلل الضوئي لثنائيات الفينيل متعددة البروم في البيئة. |
The interactions between economic performance in industrial countries and the ability of systems to provide effective support to development are manifold. | UN | فالتفاعلات بين الأداء الاقتصادي في البلدان الصناعية، وقدرة نظمها على تقديم دعم فعال للتنمية، تفاعلات متشعبة الجوانب. |
He drew attention to the positive and negative interactions between them. | UN | واسترعى الاهتمام إلى ما بينهما من تفاعلات ايجابية وسلبية. |
interactions of these with earth-orbiting satellites affect the sensors and electronic systems of the latter. | UN | وتؤثر تفاعلات هذه اﻷنشطة مع السواتل التي تدور حول اﻷرض على أجهزة الاستشعار والنظم الالكترونية للسواتل. |
Ocean-atmosphere-land-biosphere interactions are formulated and integrated into models. | UN | فتصاغ تفاعلات بين البحار والغلاف الجوي واليابسة والمحيط الحيوي وتدمج في هيئة نماذج. |
I would greatly appreciate similar interactions in the future. | UN | وأرجو ممتنا إجراء تفاعلات مماثلة في المستقبل. |
To bridge the divide, greater interactions between generations for the sharing of knowledge and experience as well as reciprocal care and support are vital. | UN | ولسدّ هذه الفجوة الفاصلة، يعتبر من الأمور الهامة للغاية وجود تفاعلات أكبر بين الأجيال من أجل تقاسم المعرفة والخبرات وكذلك الرعاية والدعم. |
There are also strong interactions between what happens to youth and what happens in other parts of the population. | UN | وتوجد أيضا تفاعلات قوية بين ما يحدث للشباب وما يحدث في قطاعات أخرى من السكان. |
Her delegation looked forward to addressing those issues in detail in future interactions. | UN | وأضافت أن وفدها يتطلَّعُ قُدُماً إلى مناقشة هذه المسائل بالتفصيل في تفاعلات أخرى في المستقبل. |
Performance measure: interactions with relevant partners for information-sharing and early warning | UN | مقياس الأداء: تفاعلات مع الشركاء ذوي الصلة بغرض تبادل المعلومات والإنذار المبكر |
This could include complex interactions with the governing bodies of intergovernmental organizations, which might be uneasy about any possible formal subordination to a new body on matters relating to their chemical safety activities. | UN | وقد يشمل ذلك تفاعلات معقدة مع الهيئات القيادية للمنظمات الحكومية الدولية، والتي قد لا تستريح إلى أي تبعية رسمية محتملة لهيئة جديدة بشأن أمور تتعلق بأنشطتها في مجال السلامة الكيميائية. |
Each of these elements entails interactions between different agencies, ministries and private-sector players. | UN | ويستلزم كل عنصرٍ من هذه العناصر تفاعلات بين مختلف الوكالات والوزارات والجهات الفاعلة من القطاع الخاص. |
Performance measures: Estimate 2005: 5 interactions with relevant partners for information sharing and early warning | UN | تقديرات عام 2005: 5 تفاعلات مع الشركاء ذوي الصلة بغرض تبادل المعلومات والإنذار المبكر |
Strange lets, black holes and uncontrolled fusion reactions that consume the universe. | Open Subtitles | نقاط شذوذ، ثقوب سوداء، تفاعلات اندماج غير منضبطة تلتهم الكون ؟ |
I've heard about experiments in the Far East..., ...chemical reactions like that. | Open Subtitles | لقد سمعت عن تجارب فى الشرق الاقصى تفاعلات كيميائيه مثل هذه |
The tumbling action, much like a bubbling fluid, provides effective chemical reactions and heat transfer. | UN | ويُحدث هذا الفعل، الذي يشبه فوران أو احتدام السوائل شبهاً كبيراً، تفاعلات كيميائية فعالة ونقلاً للحرارة. |
This is indicative of a chemical reaction occurring inside the container. | UN | ويكون ذلك إشارة إلى وجود تفاعلات كيميائية تحدث داخل الحاوية. |
It summarizes the Committee's interaction with Member States and the assistance provided to the Committee and Member States by the Monitoring Team. | UN | ويوجز التقرير ما جرى بين اللجنة والدول الأعضاء من تفاعلات وما قدمه فريق الرصد من مساعدة إلى اللجنة والدول الأعضاء. |
However, owing to regional interests intermingled with Lebanese internal dynamics, these efforts have yet to bear fruit. | UN | بيد أن هذه الجهود لم تؤت ثمارها بعد بسبب تداخل المصالح الإقليمية مع تفاعلات القوى الداخلية اللبنانية. |
During the reporting period, UNOCI, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs established joint sub-offices in Guiglo and Korhogo to benefit from coordination synergies. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت عملية الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مكاتب فرعية مشتركة في غيغلو وفي كورهوغو للاستفادة من تفاعلات التنسيق. |
Draft approach to the consideration of climate change interactions with the chemicals proposed for listing | UN | مشروع النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها |