For this, countries will need to compare their definitions with the international ones and document all differences. | UN | ولهذا الغرض، ستحتاج البلدان إلى أن تقارن تعاريفها مع التعاريف الدولية وتوثّق جميع أوجه الاختلاف. |
Though some will argue the suffering of animals cannot possibly compare with that of former Jews or slaves, there is, in fact, a parallel. | Open Subtitles | على الرغم من أن البعض سوف يقول أن معاناة الحيوانات ربما لا تقارن مع اليهود السابقين أو العبيد، هناك، في الواقع، توازي. |
Could you compare the effect to something that I might understand? | Open Subtitles | هل لك ان تقارن هذا التأثير بشيء يمكنني أن افهمه؟ |
Special attention is directed to presenting tabulations comparing persons with and without disabilities on key social and economic characteristics. | UN | ويُوجه اهتمام خاص لعرض الجداول التي تقارن بين المعوقين وغير المعوقين مع بيان الخصائص الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية. |
The child's results are not compared with averages. | UN | ولا تقارن النتائج التي يحصل عليها الطفل بأي متوسطات. |
'Once more twelve mice are tested before Cathy compares the results' of the two groups against a control group.' | Open Subtitles | ومرة أخري اختبرت كاثي 12 فئراً فبل أن تقارن النتائج بين المجموعتين مقارنة بمجموعة سليمة لم تتعاطي |
However, comparisons with other international organizations, national civil services and the private sector, where information is readily available and comparable, can provide broad references with which to compare the situation of the United Nations system organizations. | UN | ومع هذا فالمقارنات بمنظمات دولية أخرى وخدمات مدنية وطنية وبالقطاع الخاص حيث تكون المعلومات متاحة على الفور وقابلة للمقارنة، يمكن أن توفر نقاطا مرجعية عامة تقارن بها حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
However, it was noted that no organization would compare exactly to the Fund. | UN | ومع ذلك، لوحظ أنه ليس ثمة منظمة يمكن أن تقارن تماما مع الصندوق. |
But I do ask delegates, please, to make that sacrifice, because none of our sacrifices can compare to the suffering of our brothers and sisters in Gaza. | UN | ولكنني أرجو من الوفود أن تقدم تلك التضحية، لأن أي تضحية نقدمها لا تقارن بمعاناة أخوتنا وأخواتنا في غزة. |
An acting Inspector-General has been appointed but clearly his authority can in no way compare with that of a permanent incumbent. | UN | وعيّن مكانه مفتش عام مؤقت، ولكن من الواضح أن سلطته لا تقارن بسلطة شاغل رسمي لهذا المنصب. |
It will begin designing a new information system for science and technology, and will enable Canada to compare its performance with other economies. | UN | وسوف تشرع في إعداد نظام إعلامي جديد للعلم والتكنولوجيا، وستمكن كندا من أن تقارن أداءها بأداء بلدان الاقتصادات اﻷخرى. |
This was an effective evaluating tool for ICSC to compare planned activities of the ICSC secretariat with actual achievements and delivery. | UN | وهذا النهج كان يتيح أداة تقييم فعالة للجنة لكي تقارن اﻷنشطة المقررة ﻷمانة اللجنة باﻹنجازات والتنفيذ الفعلي. |
In general, the factors and circumstances indicated will allow the parties to compare the costs and benefits which may be involved in a particular case. | UN | وبوجه عام، ستسمح العوامل والظروف المشار إليها لﻷطراف بأن تقارن التكاليف والمنافع التي تترتب في حالة معينة. |
You can't seriously be comparing this to the Abdication? | Open Subtitles | لا يمكنك أن تقارن هذا بالتنازل عن العرش. |
Constantly making fun of yourself, comparing yourself on social media. | Open Subtitles | دائما تسخر من نفسك تقارن نفسك بوسائل التواصل الاجتماعي |
There is also no specific information comparing the percentage of women working full-time or part-time. | UN | ولا توجد أيضا معلومات محددة تقارن النسبة المئوية للنساء العاملات على أساس التفرغ أو على أساس عدم التفرغ. |
You've known this girl 30 seconds compared to that. | Open Subtitles | مدة معرفتك بتلك الفتاة قصيرة ولا تقارن بذلك |
But he is nothing compared to the man that I could be | Open Subtitles | ولكن هذه الشخصية لا تقارن بالشخصية .. التي قد أصبح عليها |
Only after destruction, the lists of destroyed weapons were compared with the inventory lists, and the latter were then amended accordingly; | UN | وبعد التدمير فقط تقارن قوائم الأسلحة المُدمَّرة بقوائم الجرد ثم تعدل قوائم الجرد وفقا لذلك؛ |
It compares living costs between a given location and the base city, New York, at a specified date. | UN | وهي تقارن بين تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في المدينة الأساس، نيويورك، في تاريخ معين. |
Due to this fact, the figures provided in this section are not comparable with the similar figures given in the previous years. | UN | وبالتالي، فإن الأرقام المقدمة في هذا الفرع لا يمكن أن تقارن بأرقام مماثلة واردة في تقارير سابقة. |
I know, I know, they say that you don't, like, need to match metals. | Open Subtitles | أعلم، أعلم يقولون أنه ليس عليك أن تقارن المعادن |
At present, as far as nuclear matters are concerned, there are two super—Powers with oversized arsenals beyond comparison with those of the other nuclear Powers. | UN | ففي الوقت الحاضر، وفيما يتعلق باﻷمور النووية، توجد قوتان رئيسيتان لديهما ترسانات هائلة لا تقارن بترسانات القوى النووية اﻷخرى. |
It would also be useful to have comparative health indicators for female Palestinian refugees and women in the rest of the country. | UN | ومن المفيد أيضا الاطلاع على مؤشرات صحية تقارن بين اللاجئات الفلسطينيات والنساء في بقية البلد. |