Currently, 95 per cent of OCHA's funding is provided by voluntary contributions from 39 Member States. | UN | وفي الوقت الحالي، فإن 95 في المائة من تمويل المكتب تقدمه تبرعات من 39 دولة عضوا. |
Moreover, Bolivia had the invaluable support provided by Cuba and its doctors. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن بوليفيا تتمتع بدعم ثمين تقدمه كوبا وأطباؤها. |
In that connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولاية اللجنة. |
Indeed, the report I am presenting today is the Committee's thirty-third report to the Assembly. | UN | وفي الواقع إن التقرير الذي أعرضه اليوم هو التقرير الثالث والثلاثين للجنة الذي تقدمه للجمعية. |
He asked the High Commissioner what means should be employed to overcome that challenge, and what contribution OHCHR could make in that regard. | UN | وسأل المفوض السامي عن الوسائل التي ينبغي استخدامها للتغلب على هذا التحدي وما الذي يمكن للمفوضية أن تقدمه في هذا الصدد. |
Some organizations have taken major initiatives to step up their support. | UN | واضطلعت بعض المنظمات بمبادرات رئيسية لزيادة ما تقدمه من دعم. |
(iv) To assess the accuracy of the evidence provided by these refineries or smelters regarding their supply chain due diligence; | UN | ' 4` تقييم دقة ما تقدمه المصافي أو المصاهر من أدلة تثبت بذل سلاسلها لتوريد المعادن العناية الواجبة؛ |
Several speakers also referred to the support provided by regional or specialized institutes, which had a high level of expertise in specific fields. | UN | وأشار عدة متحدثين أيضا الى الدعم الذي تقدمه معاهد اقليمية أو متخصصة لها مستوى عال من الخبرة الفنية في مجالات محددة. |
This complements the support being provided by PAHO in the fields of sanitation and treatment of patients. | UN | ويكمل هذا الدعم الذي تقدمه منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في ميداني المرافق الصحية ومعالجة المرضى. |
A realistic measure of current prospects is provided by the Monteverde Cloud Forest Biological Reserve in Costa Rica. | UN | ومن المقاييس الواقعية للتوقعات الراهنة ما تقدمه المحمية البيولوجية للغابة السحابية في الجبل اﻷخضر في كوستاريكا. |
There are no independent media and the scant information provided by organs of civil society is suppressed. | UN | ولا توجد وسائط إعلام مستقلة، وما تقدمه أجهزة المجتمع المدني من معلومات شحيحة يتم كتمه. |
It is not by holding back progress on one topic that this Conference has made its most useful contributions in the past. | UN | فلو كان المؤتمر بطيئاً في تقدمه بشأن موضوع من المواضيع، ما كان لينجز ما أنجزه في الماضي من إسهامات نافعة. |
We are grateful to the Dominican Republic for its great assistance. | UN | ونحن ممتنون للجمهورية الدومينيكية على ما تقدمه من مساعدات كبيرة. |
Of course, if Member States strengthened their support for the Department, they would be entitled to make greater demands on it. | UN | وبطبيعة الحال فإن الدول الأعضاء إذا عززت الدعم الذي تقدمه للإدارة كان من حقها أن تطلب منها مطالب أكبر. |
There was almost unanimous commendation for the secretariat's important and effective support to the Palestinian people and their State-building efforts. | UN | وكان هناك شبه إجماع على الإشادة بالأمانة لما تقدمه من دعم هام وفعال للشعب الفلسطيني ولجهوده الرامية إلى بناء دولته. |
The author claims that there is no point arguing with the State party, which has no meaningful answer to provide. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ ألا فائدة من النقاش مع الدولة الطرف، التي ليس لديها أي رد ذي معنى تقدمه. |
This report, submitted by the competent authorities of Benin, contains additional information requested by the Counter-Terrorism Committee. | UN | ويتضمن هذا التقرير الذي تقدمه سلطات بنن المختصة المعلومات التكميلية التي طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب. |
These principles recognize that the most important contribution to development is made by the people and Governments of development countries. | UN | وتعترف هذه المبادئ بأن أهم إسهام في مجال التنمية هو ما تقدمه شعوب وحكومات البلدان التي تمارس التنمية. |
He paid tribute to the constant support to countries in transition offered by the United Nations system. | UN | وأثنى على الدعم المتواصل الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة الى البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال. |
The Tribunal appreciates all the support given by Member States to efforts to address this pressing situation. | UN | وتعرب المحكمة عن تقديرها لكل الدعم الذي تقدمه الدول الأعضاء للجهود المبذولة من أجل معالجة هذه الحالة الملحة. |
International organizations are rated by the benefits they have to offer, or the services they can provide. | UN | وأصبحــت المنظمات الدولية تقوم بحسب ما تقدمه من فوائـد أو ما تستطيع تقديمه من خدمات. |
The Government draft a Kosovo programme for gender equality and submit it for approval to the Assembly | UN | تضع الحكومة برنامجاً للمساواة بين الجنسين في كوسوفو وأن تقدمه إلى الجمعية للموافقة عليه؛ |
(ii) Increased percentage of Member States providing positive feedback as a result of the support provided by the Secretariat | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية إيجابية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة |
forces, as well as support to Somali proxies by the Government of Ethiopia outside any exemption, remain unresolved issues. | UN | الصومال والقوات الكينية، وكذلك الدعم الذي تقدمه حكومة إثيوبيا لعملائها الصوماليين خارج أي إعفاء، من المسائل المعلقة. |