The responsibility for more detailed operational planning and command should rest with Special Representatives of the Secretary-General and Force Commanders. | UN | وينبغي أن تقع المسؤولية عن التخطيط والقيادة التشغيليين اﻷكثر تفصيلا على عاتق الممثلين الخاصين لﻷمين العام وقادة القوات. |
Such matters were The responsibility of the First Committee and the joint commission established to investigate the question. | UN | إذ تقع المسؤولية عن هذه المسائل على عاتق اللجنة اﻷولى واللجنة المشتركة المنشأة للتحقيق في المسألة. |
24.34 This component of the subprogramme is The responsibility of the Procurement Division of the Office of Central Support Services. | UN | 24-34 تقع المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي على عاتق شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية. |
In other cases liability might fall on the State of nationality of the relevant operator. | UN | وفي حالات أخرى قد تقع المسؤولية على الدولة التي يحمل جنسيتها القائم بالنشاط المعني. |
At Headquarters, DGACM is responsible for document content and quality control. | UN | وفي المقر، تقع المسؤولية عن محتوى الوثائق ومراقبة الجودة على عاتق إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
24.45 The subprogramme is The responsibility of the Budget and Financial Management Service of the Division of Administrative Services. | UN | 24-45 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق دائرة الميزانية والإدارة المالية التابعة لشعبة الخدمات الإدارية. |
18A.71 The activities under this subprogramme are under The responsibility of the African Centre for Gender and Social Development. | UN | 18 ألف-71 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية. |
The responsibility then rests with each unit to update/reclassify the status of the recommendations made to it. | UN | ومن ثم تقع المسؤولية على كل وحدة لكي تستكمل حالة التوصيات المقدمة إليها أو تعيد تصنيفها. |
24.34 This component of the subprogramme is The responsibility of the Procurement Division of the Office of Central Support Services. | UN | 24-34 تقع المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي على عاتق شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية. |
24.45 The subprogramme is The responsibility of the Budget and Financial Management Service of the Division of Administrative Services. | UN | 24-45 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق دائرة الميزانية والإدارة المالية التابعة لشعبة الخدمات الإدارية. |
In the Middle East The responsibility for the success of direct negotiations lies with the two parties. | UN | وفي الشرق الأوسط، تقع المسؤولية عن نجاح المفاوضات المباشرة على الطرفين. |
We need to think where The responsibility lies in that regard. | UN | يلزمنا التفكير أين تقع المسؤولية في هذا المضمار. |
In the South African government, The responsibility for women's empowerment and gender equality lies with the Minister in the Presidency. | UN | وفي حكومة جنوب أفريقيا، تقع المسؤولية عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على الوزيرة برئاسة الجمهورية. |
If, however, damage had been caused, either State responsibility or civil liability, or both, were involved and must be brought to bear on the State of origin and on the operator. | UN | غير أنه إذا حدث التسبب بالضرر، فإن هناك مسؤولية على عاتق الدولة أو هناك مسؤولية مدنية أو كلاهما، ويتعين أن تقع المسؤولية على الدولة المصدر وعلى القائم بالنشاط. |
Until this point, the seller is responsible for clearing the goods for export and, by implication, ascertaining the origin of the goods. | UN | وحتى هذه النقطة، تقع المسؤولية على البائع للتخليص على البضائع للتصدير، وللتأكد ضمنا، من منشأ البضائع. |
First, primary responsibility lies with individual Governments, while the international community bears secondary responsibility. | UN | أولا، تقع المسؤولية الرئيسية عن الحماية على عاتق فرادى الحكومات، بينما يتحمل المجتمع الدولي مسؤولية ثانوية. |
The onus is equally on us to ensure that our international institutions emerge from this crisis reinforced and strengthened. | UN | كما تقع المسؤولية علينا بنفس القدر لكي نضمن أن تخرج مؤسساتنا الدولية من هذه الأزمة متجددة القوة ومعـززة. |
Insofar as the formulation of standards is concerned, The responsibility is with the Information Technology Services Division | UN | :: فيما يتعلق بوضع المعايير، تقع المسؤولية في هذا الصدد على عاتق شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Scenario 1. When two or more persons are liable according to Article 4 of the Protocol, the claimant has the right to seek full compensation for the damage from any or all of the persons liable (Art. 4(6)). | UN | السيناريو 1: عندما تقع المسؤولية على شخصين أو أكثر طبقا للمادة 4 من البروتوكول، يكون من حق المدعي طلب تعويض كامل عن الضرر من أي من الأشخاص المسؤولين أو جميعهم (المادة 4 (6)). |
For the period from 1997 onward, that responsibility falls to the Department of Economic and Social Affairs. | UN | وبالنسبة للفترة من عام 1997 فصاعدا، تقع المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
2.96 Within the Division of Conference Services, substantive responsibility for this subprogramme rests with the Planning and Coordination Section. | UN | 2-96 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، داخل شعبة خدمات المؤتمرات، على عاتق قسم التخطيط والتنسيق. |
As with any aspect of sustainable development, primary responsibility lies within each country and with the commitment and accountability of each Government to its people. | UN | وعلى غرار كل ما يتعلق بأي جانب من جوانب التنمية المستدامة، تقع المسؤولية الرئيسية على كل بلد وعلى التزام كل حكومة تجاه شعبها وخضوعها للمساءلة أمامه. |
While primary responsibility lay with Governments, the international community should continue to support national efforts. | UN | وفي حين تقع المسؤولية الرئيسية على الحكومات، ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم الجهود المبذولة على المستوى الوطني. |