"تقع المسؤولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • The responsibility
        
    • responsibility of
        
    • liability
        
    • is responsible
        
    • responsibility lies
        
    • onus is
        
    • responsibility is
        
    • persons are liable
        
    • responsibility falls
        
    • rests
        
    • the onus
        
    • accountability
        
    • responsibility lay
        
    The responsibility for more detailed operational planning and command should rest with Special Representatives of the Secretary-General and Force Commanders. UN وينبغي أن تقع المسؤولية عن التخطيط والقيادة التشغيليين اﻷكثر تفصيلا على عاتق الممثلين الخاصين لﻷمين العام وقادة القوات.
    Such matters were The responsibility of the First Committee and the joint commission established to investigate the question. UN إذ تقع المسؤولية عن هذه المسائل على عاتق اللجنة اﻷولى واللجنة المشتركة المنشأة للتحقيق في المسألة.
    24.34 This component of the subprogramme is The responsibility of the Procurement Division of the Office of Central Support Services. UN 24-34 تقع المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي على عاتق شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    In other cases liability might fall on the State of nationality of the relevant operator. UN وفي حالات أخرى قد تقع المسؤولية على الدولة التي يحمل جنسيتها القائم بالنشاط المعني.
    At Headquarters, DGACM is responsible for document content and quality control. UN وفي المقر، تقع المسؤولية عن محتوى الوثائق ومراقبة الجودة على عاتق إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    24.45 The subprogramme is The responsibility of the Budget and Financial Management Service of the Division of Administrative Services. UN 24-45 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق دائرة الميزانية والإدارة المالية التابعة لشعبة الخدمات الإدارية.
    18A.71 The activities under this subprogramme are under The responsibility of the African Centre for Gender and Social Development. UN 18 ألف-71 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية.
    The responsibility then rests with each unit to update/reclassify the status of the recommendations made to it. UN ومن ثم تقع المسؤولية على كل وحدة لكي تستكمل حالة التوصيات المقدمة إليها أو تعيد تصنيفها.
    24.34 This component of the subprogramme is The responsibility of the Procurement Division of the Office of Central Support Services. UN 24-34 تقع المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي على عاتق شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    24.45 The subprogramme is The responsibility of the Budget and Financial Management Service of the Division of Administrative Services. UN 24-45 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق دائرة الميزانية والإدارة المالية التابعة لشعبة الخدمات الإدارية.
    In the Middle East The responsibility for the success of direct negotiations lies with the two parties. UN وفي الشرق الأوسط، تقع المسؤولية عن نجاح المفاوضات المباشرة على الطرفين.
    We need to think where The responsibility lies in that regard. UN يلزمنا التفكير أين تقع المسؤولية في هذا المضمار.
    In the South African government, The responsibility for women's empowerment and gender equality lies with the Minister in the Presidency. UN وفي حكومة جنوب أفريقيا، تقع المسؤولية عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على الوزيرة برئاسة الجمهورية.
    If, however, damage had been caused, either State responsibility or civil liability, or both, were involved and must be brought to bear on the State of origin and on the operator. UN غير أنه إذا حدث التسبب بالضرر، فإن هناك مسؤولية على عاتق الدولة أو هناك مسؤولية مدنية أو كلاهما، ويتعين أن تقع المسؤولية على الدولة المصدر وعلى القائم بالنشاط.
    Until this point, the seller is responsible for clearing the goods for export and, by implication, ascertaining the origin of the goods. UN وحتى هذه النقطة، تقع المسؤولية على البائع للتخليص على البضائع للتصدير، وللتأكد ضمنا، من منشأ البضائع.
    First, primary responsibility lies with individual Governments, while the international community bears secondary responsibility. UN أولا، تقع المسؤولية الرئيسية عن الحماية على عاتق فرادى الحكومات، بينما يتحمل المجتمع الدولي مسؤولية ثانوية.
    The onus is equally on us to ensure that our international institutions emerge from this crisis reinforced and strengthened. UN كما تقع المسؤولية علينا بنفس القدر لكي نضمن أن تخرج مؤسساتنا الدولية من هذه الأزمة متجددة القوة ومعـززة.
    Insofar as the formulation of standards is concerned, The responsibility is with the Information Technology Services Division UN :: فيما يتعلق بوضع المعايير، تقع المسؤولية في هذا الصدد على عاتق شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Scenario 1. When two or more persons are liable according to Article 4 of the Protocol, the claimant has the right to seek full compensation for the damage from any or all of the persons liable (Art. 4(6)). UN السيناريو 1: عندما تقع المسؤولية على شخصين أو أكثر طبقا للمادة 4 من البروتوكول، يكون من حق المدعي طلب تعويض كامل عن الضرر من أي من الأشخاص المسؤولين أو جميعهم (المادة 4 (6)).
    For the period from 1997 onward, that responsibility falls to the Department of Economic and Social Affairs. UN وبالنسبة للفترة من عام 1997 فصاعدا، تقع المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    2.96 Within the Division of Conference Services, substantive responsibility for this subprogramme rests with the Planning and Coordination Section. UN 2-96 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، داخل شعبة خدمات المؤتمرات، على عاتق قسم التخطيط والتنسيق.
    As with any aspect of sustainable development, primary responsibility lies within each country and with the commitment and accountability of each Government to its people. UN وعلى غرار كل ما يتعلق بأي جانب من جوانب التنمية المستدامة، تقع المسؤولية الرئيسية على كل بلد وعلى التزام كل حكومة تجاه شعبها وخضوعها للمساءلة أمامه.
    While primary responsibility lay with Governments, the international community should continue to support national efforts. UN وفي حين تقع المسؤولية الرئيسية على الحكومات، ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم الجهود المبذولة على المستوى الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus