"تكسرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • broken
        
    • broke
        
    • shattered
        
    Hey, Schmidt, who do you call if puzzle pieces are broken? Open Subtitles شميث ، بمن تتصل إن تكسرت إحدى قطع اللغز ؟
    It was pure torture. Skin was scraped off, bones were broken. That's about desecrating the body. Open Subtitles ذلك كان تعذيبا شديدا,تم انتزاع البشرة و تكسرت العظام
    I didn't move that much stuff, but yet my nails are all broken. Open Subtitles لم أنقل الكثير بالرغم من هذا تكسرت أظافري.
    The Earth's first supercontinent broke apart several times, and slowly, land masses took the shapes of the continents we know today. Open Subtitles القشرة الصخرية التي تكونت تكسرت, عدة مرات ،وببطء كتل الصخر أخذت شكلها مكونة ما نعرفة اليوم بالأرض
    So when that fragment broke free and damaged my suit, I panicked, froze. Open Subtitles فعندما تكسرت الشظية وأحدثت تلفاً في حلتي، هلعت وتجمدت
    We had broken glass everywhere. It were terrible. Open Subtitles تكسرت النوافذ في كل مكان كان المشهد مريباً
    You know, of all the wonderful family ornaments that have broken over the years, how did your stupid Open Subtitles اتعلمين , من بين جميع انواع الزينه التي تكسرت عبر كل هذه السنين
    His neck's broken. You think this was Hartmann? Open Subtitles وجدناه مقتول رقبته تكسرت اتعتقد ان هارت وراء هذه الحادثه؟
    Is it really my fault if things get broken when I'm having fun? Open Subtitles هل حقا سيكون خطأى اذا تكسرت الأشياء عندما احصل على متعتى؟
    I've broken my bike. I fell off my bicycle. Open Subtitles لقد تكسرت دراجتي بعد ان سقطت من عليها
    The fuck is. Everything is stuck and the gears seem to be broken too. Open Subtitles كل شيئ التحم ببعضه و اعتقد ان التروس تكسرت
    At least 145 space objects, with a total dry mass of more than 350,000 kg, are known to have broken up in Earth orbit. UN ومن المعروف أن ما لا يقل عن ٥٤١ جسما فضائيا تربو كتلتها الجافة الاجمالية على ٠٠٠ ٠٥٣ كيلوغرام ، تكسرت في مدار اﻷرض .
    His glasses and watch were reportedly broken during the arrest. UN وأثناء الإيقاف، تكسرت نظاراته وساعته.
    Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were all broken to pieces at the same time, and the winds swept them away without a trace, but the rock that struck the statue became a mountain Open Subtitles ثم بعد ذلك ... الحديد والصلصال والفضة والبرونز والذهب تكسرت إلى قطع صغيرة في الوقت نفسه
    Completely broken blood vessels. Open Subtitles الأوعية الدموية تكسرت بالكامل.
    So when a fragment broke free and damaged my suit, I... panicked. Open Subtitles فعندما تكسرت الشظية وأحدثت تلفاً في حلتي، هلعت
    The clay feet broke, and the statue collapsed. Open Subtitles قذف بحجر تكسرت الاقدام الطينيه فأنهار التمثال
    This is so stupid, but my keychain broke, and I can neverfind my keys. Open Subtitles هذا جد غبيّ، لكن ...سلسلة مفاتيحي تكسرت وأنا لا أستطيع إيجاد مفاتيحي أبداً
    And under the pressure of the breaking ice it finally broke up. Open Subtitles و تحت الضغط و الجليد ... تكسرت السفينة أخيراً
    A flower vase broke into pieces. Open Subtitles و الفازة تكسرت الى قطع
    Arrowhead shattered on arrowhead. UN فصرت إذا أصابتني سهام تكسرت النصال على النصال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus