It requires sound contract management and effective skill transfer, and should complement rather than substitute the building of local regulatory capacity. | UN | وهي تتطلب إدارة سليمة للعقود ونقلاً فعالاً للمهارات وينبغي ألا تكون بديلة لبناء القدرة التنظيمية المحلية بل تكملة له. |
The table contains project-related information supplied by organizations, and serves as a complement to the main report. | UN | ويتضمن ما تقدمه المنظمات من معلومات متصلة بالمشاريع التي تقدمها المنظمات، ويشكل تكملة للتقرير الرئيسي. |
The Guaranteed Income supplement (GIS) raises the income of a vast majority of its recipients to levels above the LICO. | UN | تكملة الدخل المضمون ترفع مستوى دخل الغالبية العظمى من الذين يتلقََّونها إلى مستويات تفوق الحد الأدنى للدخل المنخفض. |
Session 4: Way forward in order to supplement the Handbook | UN | الجلسة 4: الطريق إلى الأمام من أجل تكملة الدليل |
He also noted that human security was understood as complementing State security, because it enhanced human rights and strengthened human development. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الأمن البشري يفهم على أنه تكملة لأمن الدولة، لأنه ينهض بحقوق الإنسان ويعزز التنمية البشرية. |
The G-77 and China also looks to see how this can be complemented by an active framework of triangular cooperation. | UN | وتتطلع مجموعة اﻟ 77 والصين أيضاً إلى معرفة الكيفية التي يمكن بها تكملة ذلك بإطار فعال للتعاون الثلاثي. |
The work related to the Convention Plus initiative will be mainstreamed into the overall work of UNHCR. | UN | وسيجرى تعميم العمل المتعلق بمبادرة تكملة الاتفاقية في مجمل العمل الذي تقوم به المفوضية. |
25. Invites the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly with a view to supplementing, if necessary, the Programme of Action; | UN | ٢٥ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث، إذا لزم ذلك؛ |
This analysis should be supplemented by a report detailing actual expenditure by subprogramme, output, objectives and achievement of objectives. | UN | وينبغي تكملة هذا التحليل بتقرير يفصﱢل النفقات الفعلية حسب البرنامج الفرعي والناتج واﻷهداف وما تحقق من أهداف. |
Central authorities can support such efforts as a complement to State services. | UN | كما يمكن للسلطات المركزية دعم هذه الجهود بوصفها تكملة لخدمات الدولة. |
Furthermore, we are committed to strong national and internationally coordinated export controls as a necessary complement to the treaty system. | UN | وفضلاً عن ذلك، فنحن ملتزمون بإجراءات تصدير وطنية قوية ومنسقة على الصعيد الدولي بوصفها تكملة ضرورية لنظام المعاهدة. |
Looking ahead towards Doha, my tiny country wants the Conference to complement new consensus and new commitments to promote development. | UN | وإذ نتطلع إلى الدوحة، يود بلدي الصغير أن يكون المؤتمر تكملة لتوافق آراء جديد والتزامات جديدة بتعزيز التنمية. |
Member States are encouraged to contribute to the trust fund to complement contributions by the international agencies. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على الإسهام في الصندوق الاستئماني بهدف تكملة التبرعات التي تقدمها الوكالات الدولية. |
One participant noted the need to maximize the capacity of existing regional mechanisms in order to complement the international financial system. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى ضرورة زيادة قدرة الآليات الإقليمية القائمة إلى أقصى حد تكملة للنظام المالي الدولي. |
But we are determined to do what we can on our own, while seeking support to supplement our own efforts. | UN | إلا أننا قد عقدنا العزم على أن نبذل كل جهد ممكن، مع السعي للحصول على الدعم تكملة لجهودنا. |
The preparation of manuals and handbooks on standard procedures was a useful supplement in facilitating that process. | UN | وقال إن إعداد دلائل وكتيبات بشأن اﻹجراءات الموحدة يعتبر تكملة مفيدة في تسهيل هذه العملية. |
They can also work together to establish conflict resolution procedures to supplement formal legal enforcement measures and simplify compliance. | UN | وفي إمكانهما أيضا العمل معا لوضع إجراءات لحل المنازعات بغية تكملة التدابير الرسمية للانفاذ القانوني وتبسيط الامتثال. |
Instead of complementing United Nations capacity, in some cases these arrangements had to substitute for that capacity. | UN | وبدلا من تكملة قدرات الأمم المتحدة، يستعاض في بعض الحالات بهذه الترتيبات عن تلك القدرات. |
We are fully conscious of the fact that North-South cooperation needs to be complemented by effective South-South cooperation. | UN | وإننا على وعي تام بضرورة تكملة التعاون بين الشمال والجنوب بتعاون فعال فيما بين بلدان الجنوب. |
The Convention Plus initiative would remain an important vehicle through which to pursue implementation of the Agenda for Protection. | UN | وستبقى مبادرة تكملة الاتفاقية وسيلة هامة تتيح مواصلة تنفيذ برنامج الحماية. |
They will also put questions aimed at supplementing the information received and ensuring greater clarity or precision with respect to the information received. | UN | كما يجب عليهم أن يطرحوا أسئلة الهدف منها تكملة المعلومات المتلقاة وضمان المزيد من الوضوح أو الدقة فيما يتعلق بالمعلومات المتلقاة. |
The United Nations common auditing standards are also based on and supplemented by the International Standards on Auditing (ISA). | UN | كما أن معايير الأمم المتحدة الموحدة لمراجعة الحسابات تستند إلى المعايير الدولية بشأن المحاسبة وتشكل تكملة لها. |
Pregnant women received modified nutritional supplements to protect their health and that of the child. | UN | إذ تحصل الحوامل على تكملة غذائية معدلة لحماية صحتهن وصحة الطفل. |
The Committee also provided input to the UN-Women strategic plan, which integrates the Convention and complements and supports the work of the Committee. | UN | وأسهمت اللجنة أيضا في إعداد الخطة الاستراتيجية للهيئة، التي أدمجت فيها الاتفاقية، وتشكل تكملة ودعما لعمل اللجنة. |
We will continue work to complete the process of constitutional modernizations so that territories have the greatest self-government possible. | UN | ونحن سنواصل العمل على تكملة عملية التحديث الدستوري بحيث تتمتع الأقاليم بأكبر قدر ممكن من الحكم الذاتي. |
Well, you better clear two spots' cause there's gonna be a sequel. | Open Subtitles | حسناً . من الأفضل أن تخلي مكانين لأنه سيكون هناك تكملة |
NAP financing complementary to information provided on the sources of external resources under (vi) above, indicate mobilization of national resources | UN | :: تكملة المعلومات المقدمة عن مصادر الموارد الخارجية في إطار البند `4` أعلاه، والإشارة إلى تعبئة الموارد الوطنية |