"تلاحق" - Dictionnaire arabe anglais

    "تلاحق" - Traduction Arabe en Anglais

    • prosecute
        
    • following
        
    • pursue
        
    • chasing
        
    • prosecuted
        
    • chase
        
    • going after
        
    • stalking
        
    • pursuing
        
    • follow
        
    • follows
        
    • tracking
        
    • prosecutors of
        
    • stalk
        
    • hunting
        
    In other cases, the Prosecution did not prosecute the crimes, but evidence of the crimes emerged during the trial. UN وفي قضايا أخرى، لم تلاحق النيابة الجرائم قضائيا، ولكن الأدلة على ارتكاب تلك الجرائم قامت أثناء المحاكمة.
    They may prosecute the perpetrators of such violations in order to secure administrative and legal protection measures. UN ويجوز لها أن تلاحق قضائيا مرتكبي هذه الانتهاكات بقصد الحصول على تدابير للحماية الإدارية القانونية.
    You're looking at great, beautiful nature, but you know you're following something. Open Subtitles تشاهد هذه الطبيعة الجميلة العظيمة ولكنك تعلم أنك تلاحق شيئاً آخر
    The follow-up will have to cut through the complexities of the process and to pursue the most pressing issues. UN وسيتعين على المتابعة أن تشق طريقها خلال تعقيدات هذه العملية وأن تلاحق المسائل الأكثر إلحاحا.
    Serving people like you who save lives every day makes me happier than a kitten chasing a leaky cow. Open Subtitles أن أخدم شخصا يحافظ على أرواح الناس مثلك يجعلني أسعد من قطة تلاحق بقرة يتسرب منها الحليب
    He asked if cases of domestic violence were prosecuted automatically, whether or not the victim had made a complaint. UN وتساءل عما إذا كانت أعمال العنف المنزلي تلاحق بصورة تلقائية، سواء رفعت الضحية شكوى أو لم ترفع.
    Why do you chase after simple little girls, barely formed of breast? Open Subtitles لماذا تلاحق الفتيات الصغيرات الذين حتى لم يتشكل صدورهن بعد ؟
    They should prosecute and punish perpetrators and ensure that female victims of violence had access to appropriate support services. UN وينبغي لها أن تلاحق وتعاقب الجناة وتكفل لضحايا العنف من الإناث إمكانية الوصول إلى خدمات الدعم المناسبة.
    It should investigate, prosecute and punish those responsible. UN وينبغي أن تحقق الدولة الطرف في حالات العنف المنزلي وأن تلاحق المذنِبين وتعاقبهم.
    The Committee also urges the State party to prosecute the perpetrators of abuse against girls. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تلاحق على النحو الواجب مرتكبي الاعتداءات ضد الطفلات.
    The Committee also urges the State party to prosecute the perpetrators of abuse against girls. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تلاحق على النحو الواجب مرتكبي الاعتداءات ضد الطفلات.
    It was the responsibility of the State to prosecute and punish criminals. UN ومن مسؤولية الدولة أن تلاحق المجرمين قضائيا وتعاقبهم.
    They should also prosecute the alleged perpetrators of such acts, while taking effective measures to avoid the recurrence of such violations. UN وينبغي لها أيضاً أن تلاحق مرتكبي هذه اﻷفعال المزعومين مع اتخاذ تدابير فعالة لتجنب تكرار هذه الانتهاكات.
    It freed her from following your dreams so she could follow her own. Open Subtitles لقد حررتها من ملاحقة حلمك فاصبح بإمكانها ان تلاحق حلمها هي
    In order to combat the scourge of terrorism, States should not only condemn it in all its forms, but should also seek to eliminate worldwide the human and political tragedies which nourished it, to pursue the perpetrators of terrorist acts more effectively and to deny them refuge. UN وإنه، لمكافحة ويلات اﻹرهاب، لا ينبغي للدول أن تندد بجميع أشكاله فحسب بل وينبغي لها أيضا أن تسعى إلى القضاء على المآسي اﻹنسانية والسياسية على نطاق العالم التي تغذي اﻹرهاب، وأن تلاحق مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية بصورة أكثر فعالية وألا تتيح لهم الملاذ.
    Only married 5 minutes and already chasing after another woman, eh? Open Subtitles مضى عليك متزوجاً فقط خمس دقائق وأصبحت تلاحق امرأة آخرى
    As far as the court’s jurisdiction was concerned, he disagreed with the view that as long as a national justice system investigated or prosecuted a case, the court should not be entitled to exercise jurisdiction. UN وفيما يتعلق باختصاص المحكمة، قال إنه لا يتفق مع الرأي القائل بأنه ما دامت نظم العدالة الوطنية تحقق أو تلاحق قضائيا في قضية من القضايا، فإنه ينبغي ألا يسمح للمحكمة بممارسة اختصاصها.
    In the first act of the story, you chase the heroes up a tree. Open Subtitles في الفصل الأول من القصة أنت تلاحق الأبطال بتسلق الشجرة
    I mean, after all, your kind and my kind have been going after each other for centuries, though it is kind of like a hammer going after a nail. Open Subtitles أقصد، في النهاية، قومك وقومي يطاردون بعضهم لقرون ولو أنه أشبه بالمطرقة التي تلاحق المسمار
    Mrs. Stanner, then a law student in judge Randall's constitutional law class, was stalking the judge, according to sources. Open Subtitles السيدة ستانر، التي كانت طالبة حقوق في صف القاضي راندال في هارفرد، كانت تلاحق القاضي، حسب بعض المصادر.
    And let's talk about how sad it is that you're here pursuing business that you're never gonna get. Open Subtitles ودعنا نتحدث عن إلى أي درجة من المحزن أنّك هنا تلاحق عملًا لن تحصل عليه البتة.
    Such damage can be permanent: the consequences of most of these types of damage may follow indigenous peoples throughout their lives. UN ويمكن لهذا الضرر أن يكون دائماً: ويحتمل أن تلاحق تبعات أغلب أنواع الضرر هذه بالشعوب الأصلية طيلة حياتها.
    My father always said trouble follows that family like stink on a fly's ass. Open Subtitles لطالما قال والدي بأن المشاكل تلاحق هذه العائلة كما تلاحق الرائحة النتنة على مؤخرة الذبابة
    I think it's because she was tracking the first demon. Open Subtitles أعتقد أن هذا بسبب أنها كانت تلاحق شيطانها الأول
    UNODC continued to strengthen inter-institutional coordination and law enforcement cooperation by establishing regional inter-agency port control units, regional information coordination centres and regional networks of prosecutors of organized crime and drug-related offences. UN 24- وواصل المكتب تدعيم التنسيق بين المؤسسات والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون بإنشاء وحدات إقليمية مشتركة بين الأجهزة لمراقبة الموانئ ومراكز إقليمية لتنسيق المعلومات وشبكات إقليمية للجهات التي تلاحق الجرائم المنظمة والجرائم المتعلقة بالمخدِّرات.
    Mad enough to stalk the man that she was meeting? Open Subtitles أغضبك لدرجة ان تلاحق الرجل الذي كانت على وشك لقاءه؟
    whether you're hunting down extremists in the mountains of kashmir or tracking arms dealers through the streets of moscow, the life of a spy takes a toll. Open Subtitles سواء كنت تطارد متمرد في جبال كشمير او تلاحق تاجر اسلحه في شوارع موسكوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus