Prints also match those found on the stolen bicycle. | Open Subtitles | والبصمات تطابق كذلك تلك الموجودة على الدراجة المسروقة |
With buyer-driven chains, such as those found in the footwear and garment sectors, retailers govern production. | UN | وفي السلاسل التي تتحدد بوجود المشترين، من مثل تلك الموجودة في قطاعات الأحذية والملابس، يتحكم بائعو التجزئة في الإنتاج. |
The handbook is available at all the Non-Formal Education Centers including those located in the rural areas. | UN | والدليل متوفر في جميع مراكز التعليم غير النظامي بما فيها تلك الموجودة في المناطق الريفية. |
Albania's public administration and public sector are at least 50 per cent smaller than those of any other similarly sized country in the region and beyond. | UN | إن الإدارة العامة في ألبانيا وقطاعها العام تقل بنسبة 50 في المائة على الأقل عن تلك الموجودة في بلد آخر بحجم مماثل في المنطقة وخارجها. |
Fish from dump sites were characterized by a higher frequency of diseases than those from control areas. | UN | واتصفت الأسماك في مواقع الإغراق بارتفاع معدلات إصابتها بالأمراض عن تلك الموجودة في المناطق المعيارية. |
the ones in the back are hardest to reach. | Open Subtitles | تلك الموجودة في الجزء الخلفي يصعب الوصول إليهم. |
The terminology used in the summary is that found in the original version of the reports summarized. | UN | والمصطلحات المستخدمة في الموجز هي تلك الموجودة في النص الأصلي للتقارير التي جرى تلخيصها. |
It should be noted that other BDE are also found in commercial mixtures, including those present in c-PentaBDE and c-DecaBDE. | UN | وتجدر الملاحظة بأن أنواع أخرى من الإثير المبروم ثنائي الفينيل قد وجدت في الخلائط التجارية بما في ذلك تلك الموجودة في الإثير خماسي وعشاري البروم ثنائي الفينيل التجاريين. |
Under the microscope, tiny structures were revealed identical to those found in modern birds... structures that contain the pigment. | Open Subtitles | تحت المجهر، تمَّ الكشف عن خلايا صغيرة متطابقة مع تلك الموجودة لدى الطيور المعاصرة، خلايا تحتوى على الصبغة |
Mandates promoting multi-year, joint justice programmes, such as those found in Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo, are critical to fostering coherence and coordination, and should be replicated. | UN | وتتسم الولايات التي تعزز البرامج المشتركة والمتعددة السنوات في قطاع العدالة، مثل تلك الموجودة في كوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية، بأهمية حاسمة لزيادة التجانس وتحسين التنسيق، وينبغي تكرارها. |
Global income and wealth disparities are larger than those found within any country and are not declining. III. Causes of inequality | UN | أما الفوارق في الدخل وفي الثروة على الصعيد العالمي فهي أكبر من تلك الموجودة داخل أي بلد من البلدان، وهي ليست في سبيلها إلى الانخفاض. |
Unique mosaics, such as those found in the church of Panayia Kanakaria, have been removed and sold by Turkish antiquity smugglers to private collectors abroad. | UN | كما أن اللوحات الفسيفسائية الفريدة، مثل تلك الموجودة في كنيسة باناييا كاناكاريا نقلها وباعها مهربو اﻵثار اﻷتراك لهواة جمع اﻵثار في الخارج. |
Improving capability to detect smaller objects, particularly those located in the geostationary orbit above Japan; | UN | :: تحسين القدرة على الكشف عن الأجسام الصغيرة، ولا سيما تلك الموجودة في المدار الثابت بالنسبة للأرض فوق اليابان؛ |
However, some urban centres, especially those located in low-income areas, struggled in dealing with both population growth and the effects of climate change. | UN | ومع ذلك، فإن بعض المراكز الحضرية، ولا سيما تلك الموجودة في مناطق منخفضة الدخل، تسعى جاهدة لمعالجة كل من النمو السكاني وآثار تغير المناخ. |
17. The Government of Paraguay would like to point out that visits to prison facilities, particularly those located in the capital, are not announced in advance. | UN | 17- تود حكومة باراغواي أن تشير إلى أن زيارات السجون، ولا سيما تلك الموجودة في العاصمة، لا يُعلن عنها مسبقا. |
Some offices, such as those of Geneva, Beirut and Santiago, have already completed their plans. | UN | انتهت بالفعل بعض المكاتب مثل تلك الموجودة في جنيف وبيروت وسانتياغو من وضع خطتها. |
In the process, particular attention will be given to assisting member States in transition to develop transport systems and infrastructures that are compatible with those of neighbouring parts of the ECE region; | UN | وفي سياق ذلك، سيولى اهتمام خاص لمساعدة الدول اﻷعضاء التي تمر بمرحلة انتقال لتطوير نظم وهياكل النقل الرئيسية المتوائمة مع تلك الموجودة في المناطق المجاورة لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ |
The men here bleed and die in a manner far superior to those from the province from which I come. | Open Subtitles | الرجال هنا ينزف ويموت بطريقة أعلى بكثير من تلك الموجودة في محافظة من الذي جئت. |
Encourages enhanced interaction, as and where appropriate, with civil society, including non-governmental organizations, in particular those from developing countries, on relevant issues. | UN | تشجع على زيادة التفاعل، عندما وحيثما تقتضي الضرورة، مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، ولا سيما تلك الموجودة في البلدان النامية، بشأن المسائل ذات الصلة. |
Implementing the re-use of oil in cooperation with existing Israeli facilities, such as the ones in Ariel and near Hebron, should be examined. | UN | ويجب بحث إمكانية إعادة استعمال الزيت مع المرافق الإسرائيلية الحالية، مثل تلك الموجودة في أرييل وبالقرب من الخليل. |
Like the ones on my grave thanks to you getting me killed. | Open Subtitles | مثل تلك الموجودة شكري القبر لك الحصول على لي قتل. |
These documents contain technical wording which differs from that found in the IAEA's extensive database of seized Iraqi documents and terms which are not in conformance with standard Iraqi usage. | UN | تتضمن هذه الوثائق عبارات تقنية تختلف عن تلك الموجودة في قاعدة البيانات الكبيرة التابعة للوكالة والمكونة من الوثائق العراقية المستولى عليها، فضلا عن المصطلحات التي لا تتفق مع الاستخدام العراقي الموحد. |
It should be noted that other BDE are also found in commercial mixtures, including those present in c-PentaBDE and c-DecaBDE.. | UN | وتجدر الملاحظة بأن أنواع أخرى من الإثير المبروم ثنائي الفينيل قد وجدت في الخلائط التجارية بما في ذلك تلك الموجودة في الإثير خماسي وعشاري البروم ثنائي الفينيل التجاريين. |
We want to ensure that all sectors of society, particularly those in the poorest and most neglected parts of the globe, realize tangible benefits from this process in which we are so actively engaged. | UN | ونود أن نكفل لجميع قطاعات المجتمع، لا سيما تلك الموجودة في أشد أنحاء العالم فقرا وأكثرها معاناة من اﻹهمال، تحقيق فوائد ملموسة من هذه العملية التي نعكف عليها بنشاط. |
In 2003, a resolution was passed by the customary authority of the island of Nanumaga which has forbidden all new churches other than those already established on the island. | UN | وفي 2003، أجازت السلطة العرفية في جزيرة نانوماغا قراراً يحظر جميع الكنائس الجديدة غير تلك الموجودة أصلاً على الجزيرة. |
The weapons categories it contains are identical to those in the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | وتطابق فئات الأسلحة الواردة فيها تلك الموجودة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
The Council members asked all States, in particular those in the region, to enforce the weapons embargoes against Somalia and Eritrea. | UN | وطلب أعضاء المجلس إلى جميع الدول، ولا سيما تلك الموجودة في المنطقة، إنفاذ عمليات حظر الأسلحة في الصومال وإريتريا. |