"تمدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • extend
        
    • extended
        
    • stretch
        
    • aneurysm
        
    • dilation
        
    • extending
        
    • renew
        
    • lie
        
    • expansion
        
    • prolong
        
    • stretching
        
    • extension
        
    • expand
        
    • expanded
        
    • expanding
        
    Doing so will require strengthening policies that extend and broaden health, unemployment and other forms of risk protection. UN ويستلزم القيام بهذا تعزيز السياسات التي تمدد وتوسع نطاق الصحة والبطالة، وسائر أشكال الحماية من المخاطر.
    Yeah, she was, but she had to extend a week. Open Subtitles أجل لقد كانت لكنها كانت لابد أن تمدد أسبوعاً
    However, the arbitral tribunal may extend the time limits if it concludes that an extension is justified. UN ولكن يجوز لهيئة التحكيم أن تمدد الحدود الزمنية إذا رأت مسوّغاً لذلك.
    That work would end prematurely if its mandate were not extended; hence, our support for the draft resolution. UN وهذا العمل سينتهي قبل الأوان إذا لم تمدد ولاية اللجنة؛ ومن هنا، كان تأييدنا لمشروع القرار.
    No, you can't stretch this crap into a three-parter. Open Subtitles لا يمكنك ان تمدد هذه التفاهة لثلاثة اجزاء
    The Government has set aside an additional $1 million over three years for enterprises to establish or extend regional partnerships with schools; UN ورصدت الحكومة مليون دولار إضافي للمؤسسات كي تنشئ أو تمدد شراكة إقليمية مع المدارس؛
    Much remained to be done before that conference and he therefore urged the General Assembly to allow the Preparatory Committee to extend its two forthcoming sessions by about three days. UN واختتم بيانه بالقول إن هناك الكثير مما يجب عمله قبل المؤتمر، ولذلك فهو يحث الجمعية العامة على السماح للجنة التحضيرية بأن تمدد دورتيها القادمتين بحوالي ثلاثة أيام.
    One delegation had suggested that if the Commission wished to extend its session, it should explain the reasons. UN وبيﱠن أحدها أنه ينبغي للجنة أن توضﱢح سبب التمديد إن هي أرادت أن تمدد دورتها.
    However, UNHCR expected that an operational human resources system would take between two and three years to develop, and meanwhile it intended to extend current arrangements with United Nations Office at Geneva for payroll processing until 2004. UN بيد أن المفوضية توقعت أن إدخال نظام موارد بشرية تشغيلي سيستغرق بين سنتين وثلاث سنوات، واعتزمت أن تمدد في غضون ذلك الترتيبات الراهنة مع مكتب الأمم المتحدة بجنيف لتنفيذ كشوف المرتبات حتى عام 2004.
    To that end, my delegation requests the General Assembly to extend its mandate for another year, until the end of 2002. UN ومن أجل ذلك يطلب وفدي من الجمعية العامة أن تمدد ولايتها لمدة عام آخر، حتى نهاية عام 2002.
    The courts could extend the order for one month and, subsequently, for one year. UN وتستطيع المحاكم أن تمدد فترة الأمر لمدة شهر، وفيما بعد لمدة سنة.
    Therefore, the Special Rapporteur recommends to the Commission on Human Rights to extend this mandate further not only in time, but also to enlarge the scope of its mandate and its means. UN لذلك، يوصي المقرر الخاص لجنة حقوق الإنسان بأن تمدد فترة ولايته وتوسع نطاق اختصاصاته وتضع على ذمته مزيداً من الوسائل.
    In resolution 2004/23 the Commission on Human Rights decided to extend the mandate of the independent expert on extreme poverty. UN قررت لجنة حقوق الإنسان في القرار 2004/23 أن تمدد ولاية الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    The compulsory 18 months of national service could be extended until the age of 50 in cases of mobilization or emergency. UN فالخدمة الوطنية الإلزامية التي تمتد على 18 شهراً يمكن أن تمدد حتى سن الخمسين في حالات التعبئة أو الطوارئ.
    Canada, for its part, hoped that the commitment would become a permanent reality and that the non-proliferation Treaty would be indefinitely and unconditionally extended. UN وكندا تأمل من جانبها أن يصبح هذا الالتزام حقيقة دائمة وأن تمدد معاهدة عدم الانتشار ﻷجل غير مسمى ودون قيد ولا شرط.
    It was assumed that all missions that had not yet been extended would be extended for periods similar to those approved for 2006. UN وافتُرض أن جميع البعثات التي لم تمدد إلى حد الآن سوف تمدد لفترات مماثلة للفترات التي ووفق عليها في عام 2006.
    A couple of months from now, you're gonna be packin'on another 30 pounds, you'll have stretch marks, your boobs' ll be enormous, Open Subtitles بعد شهرين من الآن ، سوف تتلقين ، ثلاثين باوند أخرى ، سوف يكون لديكِ علامات تمدد ، ثدييكِ سيصبحان ضخمين
    We have to operate on him anyway because of the aneurysm. Open Subtitles بكل الاحوال سنجري له عملية علاج مرض تمدد الاوعية الدموية
    Colonel, we're about to enter the time- dilation field. Open Subtitles كولونيل، نحن على وشك الدخول لمجال تمدد الوقت
    On the political front, the Somaliland Parliament passed a bill extending its tenure for two more years until 2015, making it the second time such an extension was made, the first being in 2010. UN وعلى الصعيد السياسي، أقر برلمان صوماليلاند مشروع قانون يمدد ولايته سنتين حتى عام 2015، وهي المرة الثانية التي تمدد فيها، علماً بأن الأولى كانت في عام 2010.
    The Committee had recommended that the General Assembly should renew its mandate for 2005. UN وقال إن اللجنة الخاصة توصى الجمعية العامة بأن تمدد ولايتها حتى 2005.
    It hurt so bad that he could just lie there still Open Subtitles ذلك آلم بشكل سيء جدّاً بحيث إنّه تمدد هناك.
    Pressure receptacles shall withstand the test pressure without expansion greater than that allowed in the design specification; UN تتحمل أوعية الضغط ضغط الاختبار دون تمدد أكبر مما تسمح به مواصفات التصميم؛
    Moreover, it was established that the Federal Prosecution Service could prolong preventive custody for a further 40 days. UN وعلاوةً على ذلك، ينص الدستور على أن للنيابة العامة أن تمدد الاحتجاز على ذمة التحقيق لأربعين يوماً آخرين.
    And your parents have already been stretching their money to make sure that they can pay for your college education. Open Subtitles وكان والديك بالفعل تمدد أموالهم للتأكد من أنها يمكن أن تدفع للتعليم الجامعي الخاص بك.
    To that end, China therefore proposed that the General Assembly should extend and expand the mandate of the Ad Hoc Committee. UN ولهذا يقترح الوفد الصيني أن تمدد الجمعية العامة ولاية اللجنة المخصصة وتوسع نطاقها.
    Another way this could've happened is that our paint universe... might have expanded only this far. Open Subtitles الطريقة الأخرى التي قد يعمل بها الأمر أنه لربما كوننا تمدد فقط بهذا البُعد
    When the sun exploded, all planets and moons of that solar system were either torn apart by gravitational forces or vaporised by the expanding sun Open Subtitles عندما انفجرت الشمس,كل الكواكب والاقمارلهذا النظام إما مزقتها الجاذبية أو تبخرت من قوة تمدد الشمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus