"تمزّق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rip
        
    • torn
        
    • tear
        
    • ruptured
        
    • rupture
        
    • tearing
        
    • ripped
        
    • tore
        
    • laceration
        
    • shred
        
    Shit, I think I caught my dress. Did I rip something? Open Subtitles تباً، أعتقد أن ردائي قد تعلّق بشئ هل تمزّق ؟
    Orbits become so violent, they rip chunks out of stars. Open Subtitles ،تصير المدارات أكثر عنفًا إنها تمزّق أجزاءً من النجوم
    Blue means torn ligaments and red means it's a sprain. Open Subtitles حسناً، الأزرق يعني تمزّق الأربطة والأحمر يعني أنّه إلتواء
    Oh! I am so sorry! Did I tear your dress? Open Subtitles آسفة جدّاً، هل مزّقت فستانك إذا تمزّق سأخيطه بنفسي
    According to the autopsy, he had a ruptured intestine and blood clotting in his lungs and heart. UN وقد دل تقرير الصفة التشريحية على أنه كان يعاني من تمزّق في الأمعاء ودماء متخثرة في الرئتين والقلب.
    Hey. My bladder rupture repair... done and done. Open Subtitles مرحباً ، عمليّتي في إصلاح تمزّق المثانة إنتهَت على أحسن ما يكون
    The rape kit will give us more information, but there are clear signs of vaginal tearing and abrasion. Open Subtitles إختبار الإغتصاب سيعطينا مزيداً من المعلومات لكن هناك إشارات واضحة على تمزّق المهبل و بعض الكشطات
    Ever seen fingernails ripped out with rusty pliers, Sir John? Hm? Open Subtitles هل رأيت قبل ذلك أظافر تمزّق بكلابة صدئة، سّير جون؟
    The one you tore back up on the nag... he burnt her runaway on her cheek. Open Subtitles و لديها تمزّق قرب عنقها عُلّم عليها علامة الهروب في خدّها
    She tried to rip my purse off my arm, almost dislocated my shoulder. Open Subtitles حاولت أن تمزّق حقيبتي من بين ذراعي. لقد خلعت كتفي تقريباً.
    Death spirals rip apart entire planets shred stars, and even tear holes in space. Open Subtitles حلزونات الموت تمزّق كواكب بأكملها تمزّق النجوم، وتفتح ثقوبًا حتى في الفضاء
    Get even closer, and the magnetism would be so intense, it would rip apart every atom in your body. Open Subtitles لو اقتربتم أكثر فستكون المغناطيسية شديدة بحيث تمزّق كل ذرة في أجسادكم
    The whiplash from the fall may have caused a torn blood vessel in your neck. Open Subtitles ‫الإصابة جرّاء السقوط ربما تسببت ‫في تمزّق وعاء دموي برقبتك.
    I blew my shoulder out pitching when I was a student here. torn rotator cuff. Open Subtitles خُلعت كتفي وأنا أرمي الكرات عندما كنتُ طالباً هنا، تمزّق الكفة المدورة.
    Probably the action that caused the guy's arm to get torn off. Open Subtitles على الأرجح الهزّة هي ما سببت تمزّق ذراع الرجل
    To do it right, you have to tear the drywall off. Open Subtitles لعمل ذلك بشكل صحيح ، يجب أن تمزّق أغطية الجدران
    Even if it hurts so bad you want to tear your fucking skin off. Mm. Open Subtitles ولو أن ذلك مؤلم لدرجة ان ترغب بان تمزّق جلدك
    - It must have ruptured. - If his AVM ruptured, that's bad, right? Open Subtitles ــ لا بُدّ أنّه تمزّق ــ إن كان التورّم الوريدي الشرياني تمزّق فهذا شيء سيّء ، صحيح ؟
    Her spleen ruptured, and now her aorta's dissecting. Open Subtitles تمزّق طحالها و الآن تعاني من تمزّق في جدار الأورطى
    There's a rupture in time somewhere onboard the ship. Open Subtitles ..يوجد تمزّق في الزمن في مكان ما على السفينة..
    There's a cartoon mouse that's tearing our family apart. Open Subtitles هناك رسوم كرتونية لفئران .والتي تمزّق عائلتنا إلى أشلاء
    The tape must have torn when the killer ripped it out. Open Subtitles لابدّ أنّ الشريط تمزّق عندما سحبه القاتل.
    The speeding locomotive tore through a sea of inhuman fangs. Open Subtitles تمزّق القطار المسرع داخل بحر من الأنياب المتوحشة.
    No L.O.C. on the scene. Small scalp laceration. Open Subtitles لم يكُن فاقداً للوعي في مكان الحادث يعاني من تمزّق صغير في فروة الرأس
    The one on the corner Used to shred all my boyfriend's shirts. Open Subtitles فتلك التي على الناصية كانت تمزّق قمصان خليلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus