"تمويلاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • funding
        
    • financing
        
    • funded
        
    • funds
        
    • finance
        
    • financed
        
    • fund
        
    During 2008, the JNRWP received funding from the BWA to assist with the organization's operations and development. UN وفي عام 2008 تلقت شبكة النساء المنتِجات تمويلاً من مكتب شؤون المرأة للمساعدة في عمليات المنظمة وتطويرها.
    In 2010, the organization provided grant funding to UNICEF to support the latter's projects in Haiti. UN وفي عام 2010، قدمت المنظمة تمويلاً على سبيل المنحة لليونيسيف، لمساعدتها على تنفيذ مشاريعها في هايتي.
    Recognising that some of the proposals in this decision may require additional funding, expertise and technology transfer, UN إذ يقّر بأن بعض المقترحات في هذا المقرر قد تتطلب تمويلاً إضافياً، ودراية، ونقلاً للتكنولوجيا،
    From that date onwards, women may even apply for bank financing. UN ومنذ ذلك الوقت، أصبح بوسع المرأة أن تطلب تمويلاً مصرفياً.
    Private schools are alternatives to the publicly funded school system. UN وتمثل المدارس الخاصة بدائل لنظام المدارس الممول تمويلاً عاماً.
    The Government provided funding to civil-society initiatives to combat discrimination and racism. UN ووفرت الحكومة تمويلاً لمبادرات المجتمع المدني الرامية إلى مكافحة التمييز والعنصرية.
    The ISU received funding from Australia to enable the ISU to comment two research projects related to victim assistance. UN وتلقت وحدة دعم التنفيذ تمويلاً من أستراليا ليتسنى لها إبداء ملاحظاتها على مشروعين بحثيين عن مساعدة الضحايا.
    Any state failing to achieve this per capita minimum will receive supplementary funding from the Federal Government. UN وستتلقى أية ولاية تعجز عن توفير هذا الحد الأدنى للفرد تمويلاً إضافياً من الحكومة الاتحادية.
    At the same time UNEP has secured funding for its own contribution. UN وفي نفس الوقت أمن برنامج الأمم المتحدة للبيئة تمويلاً لمساهمته الخاصة.
    This line provides base funding to support those activities. UN ويوفر هذا البند تمويلاً أساسياً لدعم تلك الأنشطة.
    Any national or regional information exchange projects would require separate funding. UN وتتطلب أي مشاريع وطنية أو إقليمية لتبادل المعلومات تمويلاً مستقلاً.
    The programme provided the funding for one participant from Afghanistan and one from Bangladesh and provided the outline of the course. UN وقدَّم البرنامج تمويلاً لمشارك واحد من أفغانستان ومشارك آخر من بنغلاديش كما قدَّم المخطَّط العام للدورة.
    An additional 20 countries had requested funding of nearly $1 billion from that innovative source. UN وطلب 20 بلداً آخر تمويلاً يقرب من مبلغ 1 بليون دولار من هذا المصدر المبتَكَر.
    The Government should ensure substantial and sustainable funding to the AIHRC and protect its independence; UN وينبغي للحكومة أن تكفل تمويلاً هاماً ومستداماً للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وأن تحمي استقلاليتها؛
    Donors will provide extrabudgetary funding for relief activities and for humanitarian assistance and recovery mechanisms. UN تقديم الجهات المانحة تمويلاً من خارج الميزانية لأنشطة الإغاثة ولآليات المساعدة الإنسانية والانتعاش.
    Since 2008 the " Women for Peace " project of the United Nations Delegations Women's Club has also provided generous scholarship funding for female students from different regions of the world. UN ومنذ عام 2008، قدم أيضاً مشروع الأمم المتحدة للنساء المناصرات للسلام التابع لنادي سيدات الوفود في الأمم المتحدة تمويلاً سخياً لصالح منح دراسية تستفيد منها الطالبات من مختلف مناطق العالم.
    The Government of Canada is providing new funding for Indigenous health programs, health facilities and infrastructure. UN وتقدم حكومة كندا حالياً تمويلاً جديداً للبرامج والمرافق الصحية والهياكل الأساسية للسكان الأصليين.
    It reported that the only existing prison in Belize is run by the Kolbe Foundation, a Christian institution that receives Government funding for this task. UN وذكرت الورقة أن السجن الوحيد في بليز تديره مؤسسة كولبي، وهي مؤسسة مسيحية تتلقى تمويلاً حكومياً لأداء هذه المهمة.
    The GEF has provided financing to support 139 non-Annex I Parties in the preparation of their initial national communications (INCs). UN وقدّم المرفق تمويلاً لدعم 139 طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.
    Projects in those areas require significant financing, which African economies can only partially mobilize. UN وتتطلب المشاريع في تلك المجالات تمويلاً كبيراً، لا يمكن للاقتصادات الأفريقية إلاّ أن توفر جزءاً منه.
    These efforts need to be reinforced and adequately funded. E-finance for SMEs UN غير أن هذه الجهود تحتاج إلى التعزيز ولأن تمول تمويلاً كافياً.
    I still have unlimited funds and the best lawyers on the planet. Open Subtitles لازلتُ أملك تمويلاً لا حدود له، وأفضل محامين على وجه الأرض.
    Public finance shall be provided in areas that cannot be adequately financed by the private sector to leverage private investments and to provide incentives for additional efforts. UN يُوفَّر التمويل العام في المجالات التي لا يمكن تمويلها تمويلاً ملائماً من قِبل القطاع الخاص لحشد الاستثمارات الخاصة وتقديم حوافز لبذل المزيد من الجهود.
    The provision includes the United Nations share of the jointly financed safety and security costs. UN ويشمل الاعتماد حصة الأمم المتحدة من تكاليف السلامة والأمن الممولة تمويلاً مشتركاً.
    The Pension fund is a fully funded defined benefit plan. UN وصندوق المعاشات هو خطة استحقاقات محددة ممولة تمويلاً كاملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus