"تمييز على" - Traduction Arabe en Anglais

    • discrimination on the
        
    • distinction as to
        
    • discrimination as to
        
    • distinction on the
        
    • distinction of
        
    • discrimination to
        
    • discriminate on
        
    • discrimination by
        
    • distinction to
        
    • discrimination for
        
    • discrimination in
        
    • of discrimination on
        
    • discriminating on the
        
    • equally to
        
    • discrimination against
        
    Legislation ensures employment, education, health and other social benefits without any discrimination on the basis of gender or disability. UN والتشريعات تضمن فرص العمالة والتعليم والصحة والمنافع الاجتماعية اﻷخرى دون أي تمييز على أساس الجنس أو اﻹعاقة.
    There was no discrimination on the basis of a religious belief, and autonomy and the Kurdish language were promoted. UN وإنه لا يوجد أي تمييز على أساس المعتقد الديني، وإنه يتم تشجيع الحكم الذاتي واستعمال اللغة الكردية.
    Wages above the minimum wage and fringe benefits may be negotiated freely and without any discrimination on the basis of sex. UN ويمكن التفاوض بحرية على المزايا والأجور الأعلى من الحد الأدنى للأجور بحرية ودون أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    Therefore, the petitioner is treated in the same way as all Australians, without distinction as to his race. UN لذلك يُعامل صاحب البلاغ بنفس الطريقة التي يُعامل بها جميع الأستراليين، دون تمييز على أساس عرقه.
    Rights are provided without distinction as to sex or marital status. UN وتتاح الحقوق دون تمييز على أساس الجنس أو الحالة الزوجية.
    The laws on rape have been amended to include a re-definition of carnal knowledge without discrimination as to gender. UN وتم تعديل القوانين المتعلقة بالاغتصاب لتشمل إعادة تعريف المواقعة الجنسية دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    Article 1 Right of individual to equal opportunities and treatment in employment without discrimination on the grounds of sex. UN المادة 1 حق كل شخص في المساواة في الفرص والمعاملة في التوظيف دون تمييز على أساس الجنس.
    The Namibian Constitution explicitly forbids discrimination on the basis of sex. UN يحظر الدستور الناميبي بشكل صريح أي تمييز على أساس الجنس.
    discrimination on the basis of citizenship with respect to restitution of property UN الموضوع: تمييز على أساس الجنسية فيما يتعلق باستعادة أملاك
    There is no discrimination on the basis of sex in the implementation of articles 2 and 3 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولا يوجد ثمة أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    There is no discrimination on the basis of sex in the implementation of articles 2 and 3 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Article 5, paragraph 2, establishes the obligation on States parties to prohibit all discrimination on the basis of disability. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 5 على التزام الدول الأطراف بحظر أي تمييز على أساس الإعاقة.
    States Parties recognize that persons with disabilities have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health without discrimination on the basis of disability. UN تعترف الدول الأطراف بـأن للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في التمتع بأعلى مستويات الصحة دون تمييز على أساس الإعاقة.
    Reaffirming the pledge made by all States under the Charter to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ يؤكد من جديد تعهد جميع الدول بموجب الميثاق، بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    The process was subject to judicial review before the Supreme Court without distinction as to race or ethnic origin. UN وتخضع هذه العملية لمراجعة قضائية أمام المحكمة العليا، دون تمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي.
    The same thing happened with the enslavement of human beings, on the basis of race with no distinction as to gender or age. UN وينطبق نفس الشيء على الرق الذي أُخضع له الأشخاص دون تمييز على أساس الجنس أو السن، وإنما على أساس اعتبارات عرقية مصطنعة.
    I am persuaded that all human beings are equal in the eyes of the Almighty, without distinction as to race, language or creed. UN فإنني مقتنع بأن كل البشر سواسية في نظر الله العلي القدير دونما تمييز على أساس العرق أو اللغة أو العقيدة.
    Accordingly, recruitment and management of defence and security forces personnel shall be undertaken without the slightest discrimination as to race, gender, ethnicity, region or religion. UN وبناء على ذلك، يُجند أفرادها وتُدار شؤونهم دونما تمييز على أساس العرق أو نوع الجنس أو الأصل الإثني أو المنطقة أو الدين.
    There was no distinction on the grounds of sex in services offered to students, syllabuses or exams. UN وليس ثمة أي تمييز على أساس الجنس سواء في الخدمات التي تقدم إلى الطلاب أو في المناهج الدراسية أو الامتحانات.
    WAGGGS membership is voluntary and open to all girls and young women without distinction of creed, race, nationality or any other circumstance. UN وعضوية الرابطة تطوعية ومفتوحة أمام جميع الفتيات والشابات دون تمييز على أساس العقيدة أو العرق أو القومية أو أي ظرف آخر.
    Special attention has to be paid to access, without discrimination, to basic public services, legal and personal documentation, and livelihood opportunities. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص لحق الحصول دون تمييز على الخدمات العامة الأساسية والوثائق القانونية والشخصية وفرص كسب الرزق.
    Therefore, undoing these wrongs must not discriminate on grounds of nationality. UN ولذلك، فإن تصحيح هذه الأخطاء يجب ألا ينطوي على أي تمييز على أساس الجنسية.
    :: Minors must be given the opportunity to attend primary education without any discrimination by gender, ethnic origin and religion. UN :: يجب أن يُعطى القُصّر فرصة المواظبة على التعليم الابتدائي بدون أي تمييز على أساس الجنس والأصل العرقي والدين.
    However, that requirement could be restricted to the special facts of the Nottebohm case; it should not be treated as a general principle of international law, applicable without distinction to any and every case of diplomatic protection. UN على أنه أضاف أن هذا الشرط يمكن قصره على الوقائع الخاصة بقضية نوتبوم وعدم معاملته كمبدأ عام من مبادئ القانون الدولي يطبق بلا تمييز على أي حالة وكل حالة من حالات الحماية الدبلوماسية.
    It noted that the Civil Service Law of 2004 guaranteed equal rights and duties for public sector employees without gender discrimination for both citizens and non-citizens. UN ولاحظت أن قانون الخدمة المدنية الصادر عام 2004 يكفل حقوقاً وواجبات متساوية لموظفي القطاع العام دون تمييز على أساس نوع الجنس للمواطنين وغير المواطنين على السواء.
    Today, Governments recognize the existence of discrimination in society and try to find ways of overcoming it. UN فالحكومات تعترف اليوم بوجود تمييز على الصعيد الاجتماعي وتعي ضرورة التغلب عليه.
    All forms of discrimination on account of sex, race, class or any other reason prejudicial to human dignity shall be punishable. UN ويعاقَب على أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الطبقة أو أي أساس آخر ينال من كرامة الإنسان.
    iv) A person is to be assessed according to his or her personal capability to carry out a given job, without discriminating on the basis of sex or marital status; UN ' 4` يجب إجراء تقييم للشخص على أساس قدرته على القيام بوظيفة معينة دون تمييز على أساس نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية.
    69. By a letter dated 4 January 2002, the Government of Tonga replied to the Special Rapporteur that the country's migration policies applied irrespective of race, colour, descent or ethnic origin, adding that such policies applied equally to Chinese and to other nationalities. UN 69- وردت حكومة تونغا على المقررة الخاصة، في رسالة مؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2002، بأن سياسات الهجرة في البلاد تطبق دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    In 2005, the President had issued two new rules to eliminate any gender-based discrimination against working mothers. UN وقالت إنه في عام 2005 أصدر الرئيس قاعدتين جديدتين للقضاء على أي تمييز على أساس الجنس ضد الأمهات العاملات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus