"تنظيما" - Traduction Arabe en Anglais

    • structured
        
    • organized
        
    • systematic
        
    • orderly
        
    • regulation
        
    • regulated
        
    • regulate
        
    • arrangement
        
    • streamlined
        
    • organization of
        
    • regulates
        
    • organised
        
    • structure
        
    A more structured mobility policy is needed to support the Secretary-General's vision of a global, adaptable and dynamic workforce. UN وثمة احتياج إلى سياسة تنقل أكثر تنظيما لتلبية متطلبات تحقيق رؤية الأمين العام لقوة عاملة عالمية دينامية قابلة للتكيف.
    Revised process provides a more structured approach, with improved integration, clearer lines of responsibility and much enhanced accountability UN وتوفر العملية المنقحة نهجا أكثر تنظيما يتيح تكاملا أفضل، وخطوط مسؤولية أوضح، وقدرا أكبر من المساءلة
    He characterized it as being more organized, more lucrative, more widespread and more dangerous than ever before. UN ووصفها بأنها أضحت أكثر تنظيما وأكثر إدرارا للربح وأوسع انتشارا وأخطر من أي وقت مضى.
    Short-term protective and early intervention measures have been identified and relatively well organized at both the national and local levels. UN كما تم تحديد تدابير الوقاية والتدخل المبكر في اﻷجل القصير ونظمت هذه تنظيما حسنا على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Such a presence would help facilitate more systematic cooperation with the United Nations agencies and regional organizations in the area. UN وسيساعد هذا الوجود على تيسير سبل للتعاون بصورة أكثر تنظيما مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في المنطقة.
    This multilateral forum has strengthened communication and cooperation among the participating States and helped foster more orderly migration processes. UN وهذا المحفل المتعدد اﻷطراف عزز الاتصالات والتعاون بين الدول المشاركة وساعد على تبني عمليات هجرة أكثر تنظيما.
    Restoring finance, which had been too volatile and speculative, to its proper role required much more effective and strict regulation. UN والعودة بالتمويل، الذي ما برح كثير التقلب وتعتوره المضاربة، إلى دوره السليم يتطلب تنظيما أكثر صرامة وفعالية بكثير.
    Turning to specific comments on the report, the Movement would like to see a more structured report that establishes causal relations between what happened and why. UN وفيما يتعلق بالتعليقات المحددة الواردة في التقرير، فإن الحركة تود أن يصدر تقرير أكثر تنظيما يوضح العلاقة السببية بين ما وقع ولماذا وقع.
    Again, others, such as the representative of Ukraine, have mentioned the need for a deeper, more organic and more structured relationship between the PBC and the Security Council. UN ومرة أخرى، ذكر آخرون، مثل وفد أوكرانيا، الحاجة إلى علاقة أعمق وأكثر تنظيما وعضوية بين لجنة بناء السلام ومجلس الأمن.
    Promoting more structured interaction with other institutions, such as the World Bank and regional organizations, is also of crucial importance. UN ومن المهم للغاية أيضا تعزيز التفاعل الأكثر تنظيما مع مؤسسات أخرى، من قبيل البنك الدولي والمنظمات الإقليمية.
    A more structured and action-oriented resolution would provide better guidance to the Department of Public Information and would improve its overall efficiency. UN من شأن اتخاذ قرار أكثر تنظيما وذي توجه عملي أكبر أن يوفر إرشادا أفضل لإدارة شؤون الإعلام وأن يحسن كفاءتها الكلية.
    She welcomed the Commission's decision to give more structured analysis to settlement of dispute clauses. UN ورحبت بقرار اللجنة الاضطلاع بتحليل أكثر تنظيما لبنود تسوية النزاع.
    They were clear and well organized and the commentary was thoughtful, giving a clear explanation of the texts. UN وقد جاءت هذه المواد واضحة ومنظمة تنظيما جيدا وجاء التعليق عليها مفيدا، ومتضمنا لشرح واف للنصوص.
    Today, terrorists of every stripe sometimes act in a more organized fashion than does the world community confronting them. UN واليوم، أصبح الإرهابيون من جميع الأنواع يعملون أحيانا بأسلوب أكثر تنظيما من أسلوب المجتمع الدولي في مواجهتهم.
    The fishing industry has also become more highly organized and sophisticated. UN كما أصبحت صناعة الصيد أكثر تنظيما وتطورا إلى حد كبير.
    At the same time, there is very little or no information from countries where civil society is isolated and less organized. UN وفي الوقت ذاته تشح أو تنعدم المعلومات الواردة من بلدان تكون مؤسسات المجتمع المدني معزولة فيها أو أقل تنظيما.
    Strong, new leadership is emerging; this is supported by the emergence of a better organized civil society. UN وإن الزعامة القوية الجديدة ما فتئت تبرز؛ وهذا يبرهن عليه بروز مجتمع مدني أفضل تنظيما.
    These efforts should be supplemented with more systematic approaches that focus on information sharing and joint work-planning. UN ويجب استكمال هذه الجهود باتّباع نُهج أكثر تنظيما تركّز على تبادل المعلومات والتخطيط المشترك للعمل.
    The goal of the draft resolution is to provide a more orderly framework for the coordinated action of EU member States at the United Nations. UN والهدف من مشروع القرار هو توفير إطار أكثر تنظيما لعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بطريقة منسقة في الأمم المتحدة.
    Transportation of radioactive waste required stricter international regulation. UN ويتطلب نقل النفايات المشعة تنظيما أكثر صرامة على الصعيد الدولي.
    However, additional measures will need to be taken to ensure that the diamond industry is effectively regulated. UN غير أن هناك ضرورة لاتخاذ تدابير إضافية في سبيل ضمان تنظيم صناعة الماس تنظيما فعالا.
    Currently, there is new legislation being prepared. When adopted, it will comprehensively regulate all weapons of mass destruction and technology for their production. UN ويجري حاليا إعداد تشريع جديد سينظم عند اعتماده تنظيما شاملا كل أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيا المستعملة لإنتاجها.
    We consider the Summit to be an important opportunity to enhance further the CSCE's capacity as a regional arrangement under Chapter VIII of the United Nations Charter. UN ونرى أن القمة فرصة هامة لزيادة تحسين قدرة المؤتمر باعتباره تنظيما إقليميا بمقتضى الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    GerbiIs are more streamlined and hamsters have a tendency to be fluffier. Open Subtitles الجربوع أكثر تنظيما و هامستر لديهم ميل إلى أن يكون ودودون.
    It represented a better organization of work and greater security for the Tribunal's decisions. UN وأضاف أن ذلك يمثل تنظيما أفضل للعمل وتأمينا أكبر لقرارات المحكمة.
    The Psychiatric Care Act narrowly regulates this field in full accordance with the principles and norms of international law. UN وينظم قانون رعاية الصحة النفسانية هذا الميدان تنظيما دقيقا وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي تماما.
    Companies now have organised gender equality work to a slightly higher degree than 10 years ago. UN وتوجد في الشركات حاليا أعمال لتعزيز المساواة بين الجنسين أكثر تنظيما بدرجة طفيفة مما كانت عليه منذ 10 سنوات.
    Gradual expansion in the work and activities of D-8 led its member States to consider the imperative of a more organized structure, with well-defined functions and procedures. UN وقد دفع التوسيع التدريجي لنطاق أعمال المنظمة وأنشطتها الدول الأعضاء إلى النظر في الحاجة إلى وضع هيكل أكثر تنظيما له وظائفه وإجراءاته الواضحة المعالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus