"تنفخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • blow
        
    • blowing
        
    • blows
        
    • blown
        
    • huffing
        
    • huff
        
    • trumpets
        
    • breathe
        
    Brubaker, who'd you blow to get this cushy job? Open Subtitles بروبيكر, من تنفخ لتحصل على هذا العمل السهل؟
    You don't make a call, don't blow your nose don't wipe your ass, unless I tell you. Open Subtitles أنت لا تقوم بالأتصال و لا تنفخ بأنفك. ولا تفعل أي شئ مالم أُخبرُك أسمعت؟
    Okay, i'll stop talking then, just don't blow that whistle. Open Subtitles حسنٌ، سأتوقف عن التكلم لا تنفخ هذه الصفارة فحسب
    While chewing bubble gum and whenever I saw a woman blowing bubbles, Open Subtitles بينما كنت ارى امرأة تمضغ العلك و وقتما احداهن تنفخ فقاعة
    Fan would still be making noise, but it wouldn't actually be blowing any fumes out. Open Subtitles فإنّ المروحة ستظلّ تُصدر ضجيجاً، لكنّها لن تنفخ حقاً أيّ دُخان للخارج.
    There's a huge fan inside, which blows air downwards to form a cushion underneath. Open Subtitles هناك مروحة ضخمة في الداخل والتي تنفخ هواءً نحو الأسفل مشكله وسادة تحتك
    She even blows air into his fur - the fluffier she can make it, the warmer he will be. Open Subtitles ،بل إنها تنفخ الهواء في فروه فكلما زاد انتفاشًا تحسنت تدفئته
    And, finally, you strike your match... you ignite your kindling... and then you blow. Open Subtitles أخيراً، تشعل عود الثقاب وتشغل أعواد الإضرام ثم تنفخ
    I need you to blow on this card, please. Open Subtitles أريد منك ان تنفخ على هذه البطاقة رجاءاً
    We have a pump that can blow that thing up in, like, two seconds. Open Subtitles لدينا منفخة هواء حيث تقدر ان تنفخ ذلك الشيئ خلال ثانيتان
    All you've got to do is blow on it and it springs open. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تنفخ عليه قليلاً فيفتح القفل من تلقاء نفسه
    Well, then, maybe the killer pumped the water the same way that you'd blow up a balloon. Open Subtitles حسنا .أذن ربما القاتل قام بضخ الماء بنفس الطريقة التي تنفخ بها البالونات
    Robert... You really think you should blow off the gold rush dinner? Open Subtitles حقا انا اظن انك يجب بأن تنفخ عشاء من ذهب
    Well, I don't need your goddamn money, and I don't need you blowing smoke up my ass, neither, but I want to hear it from him. Open Subtitles حسنا، أنا لست بحاجة إلى المال الخاص بك، وأنا لا تحتاج لك تنفخ الدخان في طيزي، لا، ولكن أريد أن أسمع منه .
    If she's blowing that early in the morning, she deserves our money. Open Subtitles إن كانت تنفخ مبكِّرًا بالصّـبـاح، فهي تستحقّ مالنا.
    Everyone says she laughs, but she's just blowing bubbles. Open Subtitles الجميع يقول أنها ضحك ، لكنها فقط تنفخ فقاعات.
    After 2 years, "I wonder if she blows bubbles in the elevator?" Open Subtitles بعد عامين " اتسائل إن كانت تنفخ الفقاعه فى المصعد ؟
    Once she's located the fish, the leader blows a net of bubbles that completely encircles the shoal. Open Subtitles حالما تحدّد القائدة مكان السمك فإنها تنفخ شبكة من الفقاعات التي تطوّق السرب بأكمله
    The wind blows where it wants to. That's why sailing is fun. Open Subtitles الرياح تنفخ في الاتجاه الذي تريده هي ولهذا الإبحار ممتع
    sort of like the small piece of glass on the end of this gets blown up by a large factor into this sort of large and smooth expanse. Open Subtitles وهذه القوة المضادة للجاذبية تدفع الكون بعيدا، مثل قطعة الزجاج الصغيرة هذه في نهاية هذا تنفخ بواسطة عامل كبير
    You're not huffing embalming fluid, are you? Open Subtitles انتي لا تنفخ لتحنيط السائل, صحيح؟
    Let's just see if we can't get through today without you having to huff on a hookah, okay, Bob Marley? Open Subtitles لنحاول ان نتجاوز هذا اليوم بدون ان تنفخ بالارجيله موافق , بوب مارلي ؟
    Why do the emperor's trumpets flourish thus? Open Subtitles لماذا أبواق الإمبراطور تنفخ بقوة هكذا؟
    Thus, the onus is on us to make bold and tough decisions that breathe new life into our Organization. UN وبالتالي، فإنه تقع علينا مسؤولية اتخاذ قرارات جريئة وقوية تنفخ حياة جديدة في المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus