The implementation of sanctions should therefore always be closely linked to an ongoing political process in pursuit of finding lasting solutions. | UN | ومن ثم، فإن تنفيذ الجزاءات ينبغي أن يرتبط ارتباطا مباشرا بصفة دائمة بعملية سياسية مستمرة تسعى لإيجاد حلول دائمة. |
It welcomed the shift from comprehensive economic sanctions to targeted sanctions and the absence of reports from third States of special economic problems arising from the implementation of sanctions. | UN | وعبّر عن ترحيب وفده بالتحول من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المستهدفة وعدم وجود تقارير من الدول الثالثة عن مشاكل اقتصادية خاصة ناجمة عن تنفيذ الجزاءات. |
The European Union was willing to participate constructively in the process of improving procedures for the implementation of sanctions. | UN | وأضاف إن الاتحاد الأوروبي مستعد للمشاركة البناءة في عملية تحسين إجراءات تنفيذ الجزاءات. |
There was a need for national or regional judicial review over the implementation of the sanctions. | UN | وهناك حاجة إلى إجراء استعراض قضائي على الصعيد الوطني أو الإقليمي بشأن تنفيذ الجزاءات. |
That is why we set up an inter-ministerial committee on Angola and Sierra Leone to follow up and monitor implementation of the sanctions decreed by the Security Council. | UN | من أجل هذا أنشأنا لجنة وزارية معنية بأنغولا وسيراليون لمتابعة ورصد تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن. |
The report also identifies three specific approaches to enhance sanctions implementation: | UN | ويرسي هذا التقرير أيضاً ثلاثة نهج محددة لتعزيز تنفيذ الجزاءات. |
Consequently, it had the responsibility to assist third States adversely affected by the application of sanctions. | UN | وبالتالي، تقع عليه مسؤولية مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات. |
A permanent solution must be found regarding the application of the Charter's provisions on assistance to third States affected by the implementation of sanctions. | UN | ومضت قائلة إنه يجب إيجاد حل دائم فيما يتعلق بتطبيق أحكام الميثاق على المساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة من جراء تنفيذ الجزاءات. |
The Panel has no information on the implementation of sanctions on this individual. | UN | وليس لدى الفريق أية معلومات عن تنفيذ الجزاءات ضد هذا الشخص. |
▪ cooperated with all competent authorities for making the implementation of sanctions more efficient. | UN | التعاون مع جميع السلطات المختصة بهدف جعل تنفيذ الجزاءات أكثر كفاءة |
It must be recognized, however, that the assistance rendered so far was still inadequate to compensate for the losses resulting from the implementation of sanctions. | UN | بيد أنه ينبغي إدراك أن المساعدة المقدمة حتى اﻵن لا تزال غير كافية للتعويض عن الخسائر الناجمة عن تنفيذ الجزاءات. |
He favoured the establishment of a fund to compensate third States suffering adverse economic effects as a result of the implementation of sanctions. | UN | وأضاف أنه يفضل إنشاء صندوق لتعويض الدول الثالثة التي تعاني آثارا اقتصادية ضارة نتيجة تنفيذ الجزاءات. |
The implementation of sanctions must adhere to the terms of the applicable Security Council resolutions. | UN | ويجب التقيد في تنفيذ الجزاءات بأحكام قرارات مجلس اﻷمن المنطبقة. |
Latvia has not imposed any sanctions nor has it participated in the implementation of the sanctions of any other country. | UN | لم تفرض لاتفيا أي جزاءات، ولم تشارك في تنفيذ الجزاءات المفروضة على أي بلد آخر. |
Report on the implementation of the sanctions imposed on the Al-Qaida organization and associated individuals and entities pursuant to resolution 1455 (2003) | UN | تقرير عن تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على تنظيم القاعدة والطالبان ومن يرتبط بهما عملا بالقرار 1455 |
This would give a great boost to the credibility of the List and make implementation of the sanctions much easier for States. | UN | ومن شأن هذا أن يعزز مصداقية القائمة وأن يجعل تنفيذ الجزاءات أسهل بكثير على الدول. |
The transportation sector offers unique challenges for sanctions implementation. | UN | ويطرح قطاع النقل تحديات فريدة أمام تنفيذ الجزاءات. |
The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. | UN | وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مختلف المناطق لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية. |
The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. | UN | وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مناطق مختلفة لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية. |
Secondly, it was necessary to define a precise methodology for assessing the harm caused to third States by the application of sanctions. | UN | وينبغي ثانيا، وضع منهجية دقيقة لتقدير الخسائر التي تتكبدها الدول الثالثة بسبب تنفيذ الجزاءات. |
We are maintaining a two-track approach by implementing sanctions while leaving the door open. | UN | ونحن نتمسك بنهج من مسارين من خلال تنفيذ الجزاءات وترك الباب مفتوحا. |
The overriding obligation to implement sanctions rests with Member States. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الجزاءات على عاتق الأعضاء. |
The List also contains 20 entities with an address in Somalia, where there is no central authority capable of implementing the sanctions, nor a banking system able to freeze assets. | UN | وتضم القائمة أيضا 20 كيانا حددت عناوينها في الصومال، وهو بلد يفتقر إلى وجود سلطة مركزية قادرة على تنفيذ الجزاءات وإلى نظام مصرفي قادر على تجميد الأصول. |
Therefore, I must ask is whether the United Nations will fail to implement the sanctions it has imposed on other countries just as it has failed to implement its resolutions concerning Israel. | UN | ومن هنا لا بد لي أن أسأل عما إذا كانت الأمم المتحدة ستفشل في تنفيذ الجزاءات التي فرضتها على بلدان أخرى تماماً كما فشلت في تنفيذ القرارات المتعلقة بإسرائيل. |
There has also been an increase in the number of committees established by the Council to monitor the enforcement of sanctions imposed by it. | UN | ٣ باء-٢٤ وزاد أيضا عدد اللجان التي أنشأها مجلس اﻷمن لرصد تنفيذ الجزاءات التي فرضها. |
Its new Code of Criminal Procedure and Penalty Enforcement Act are in force; | UN | ثمة مدونة جديدة لقواعد الإجراءات الجنائية، وقانون تنفيذ الجزاءات ساري المفعول؛ |