"تنفيذ سياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • implement policies
        
    • implementation of policies
        
    • implementing policies
        
    • implementation of the policies
        
    • policy implementation
        
    • put in place policies
        
    • policies of
        
    • pursuing policies
        
    • policies were implemented
        
    Therefore, we are trying in the region to implement policies of complementarity and solidarity, and not of competition. UN لذلك، فإننا نحاول في المنطقة تنفيذ سياسات التكاملية والتضامن، وليس التنافس.
    States must also implement policies and measures to effectively control the production, sale and transfer of weapons and explosives. UN ويجب على الدول أيضا تنفيذ سياسات وتدابير من أجل المراقبة الفعالة لإنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    :: To implement policies that enable enrolment and permanence in educational institutions for young mothers living in situations of social vulnerability UN :: تنفيذ سياسات تمكِّن الأُمهات الشابات المستضعفات اجتماعياً من الالتحاق بالمؤسسات التعليمية والانتظام فيها؛
    :: To scale up implementation of policies on social inclusion, equity and poverty eradication in order to create a better quality of life and continuously improve the well-being of all citizens. UN :: تعزيز تنفيذ سياسات الإدماج الاجتماعي، والإنصاف، ومكافحة الفقر، بما يحسن نوعية حياة جميع مواطنيها ويزيد من رفاههم.
    For this purpose, Governments need to mobilize funding by all possible means, including the implementation of policies to attract private capital in support of agricultural development. UN ولهذا الغرض، تحتاج الحكومات إلى حشد أموال من جميع الوسائل الممكنة، بما في ذلك تنفيذ سياسات لاجتذاب رؤوس الأموال الخاصة لدعم التنمية الزراعية.
    The Summit stressed the importance of implementing policies that would improve access to sufficient and nutritionally adequate food and its effective utilization. UN وأكد مؤتمر القمة على أهمية تنفيذ سياسات تؤدي إلى تحسين إمكانيات الحصول على الغذاء الكافي والمناسب تغذويا واستغلاله استغلالا فعالا.
    Governments are encouraged to implement policies to give priority to both public and private investment in transport and telecommunication infrastructure. UN ونشجع الحكومات على تنفيذ سياسات تعطي الأولوية للاستثمار، العام والخاص على السواء، في الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات.
    It is, therefore, important to allow developing countries flexibility within the world trading system to implement policies in harmony with their sustainable development needs. UN لذلك من المهم السماح للبلدان النامية في إطار النظام التجاري العالمي بالمرونة التي تمكنها من تنفيذ سياسات تتواءم مع احتياجات تنميتها المستدامة.
    It is necessary to implement policies that create synergy among the three sectors for addressing human needs. UN ومن الضروري تنفيذ سياسات توجد تآزرا بين القطاعات الثلاثة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية.
    Developing countries were therefore unable to implement policies to kick start their economies or to help them attain the Millennium Development Goals. UN ولذلك فإن البلدان النامية غير قادرة على تنفيذ سياسات لإطلاق اقتصاداتها أو لمساعدتها على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It had urged the organizations to implement policies to correct the imbalance and would continue to monitor the situation. UN وقد حثت اللجنة المنظمات على تنفيذ سياسات لتصحيح عدم التوازن في هذا المجال، وستواصل رصد الحالة.
    The European Union also urges all sides in the region to immediately implement policies conducive to dialogue and negotiation. UN ويحث الاتحاد الأوروبي أيضا كل الأطراف في المنطقة على أن تشرع فورا في تنفيذ سياسات تُفضي إلى الحوار والتفاوض.
    She recalled that the Durban Programme of Action urged Governments to implement policies of affirmative action to ensure equal access to education. UN وذكّرت بأن برنامج عمل ديربان يحث الحكومات على تنفيذ سياسات العمل الإيجابي لتأمين تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم.
    Institutional arrangements at the subregional level have been established to support the implementation of policies and programmes on desertification. UN وقد وضعت ترتيبات مؤسسية على المستوى دون الإقليمي لدعم تنفيذ سياسات وبرامج بشأن التصحر.
    Item 11: Oral report on implementation of policies and strategies on children in need of special protection measures UN البند ١١: تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة
    Item 11: Oral report on implementation of policies and strategies on children in need of special protection measures UN البند ١١: تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة
    Italy asked about the status and implementation of policies and plans to combat poverty and inequality. UN وسألت إيطاليا عن حالة وسير تنفيذ سياسات وخطط مكافحة الفقر وعدم المساواة.
    Peru likewise appreciates the work of UNICEF and its ongoing support for countries in implementing policies and programmes that benefit children. UN كما تقدِّر بيرو عمل اليونيسيف ودعمها الجاري للبلدان في تنفيذ سياسات وبرامج مفيدة للأطفال.
    The report does not outline any concrete steps taken by the State party towards adopting or implementing policies or legislation on the issue. UN ولا يوضح التقرير أية خطوات عملية اتخذتها الدولة الطرف بغرض اعتماد أو تنفيذ سياسات أو تشريعات متعلقة بهذه القضية.
    In this connection, the government will continue implementing policies and other measures to protect OFW and other women workers and to prevent trafficking. UN وفي هذا الشأن، سوف تواصل الحكومة تنفيذ سياسات وتدابير أخرى لحماية الفلبينيات العاملات في الخارج وغير ذلك من العاملات ومنع الاتجار.
    A small executive secretariat will be charged with the implementation of the policies of the Board in close coordination with ECOMOG and the United Nations. UN وستتولى أمانة تنفيذية صغيرة مسؤولية تنفيذ سياسات المجلس بتنسيق وثيق مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية واﻷمم المتحدة.
    The Division of Environmental policy implementation will lead subprogrammes 2 and 3. UN وستقوم شعبة تنفيذ سياسات البيئة بالدور الرائد في البرنامجين الفرعيين الثاني والثالث.
    In order to help workers adapt to post-crisis restructuring, the strategy would put in place policies to foster education, lifelong learning and skills development strategies, and would support the employment of young people, a particularly vulnerable group. UN ويعتزم الاتحاد، من أجل مساعدة العاملين على التكيف مع إعادة التشكيل التي تعقب الأزمات، تنفيذ سياسات تشجع التعليم، وبرامج للتطوير، واستراتيجيات لتعزيز القدرات، ودعم تشغيل الشباب، وهم فئة بالغة الضعف.
    The decline in the terms of trade of developing countries' manufactured exports since the mid-1980s shows how important it is, in pursuing policies of export diversification, to promote industries that have a scientific and technological content. UN ويظهر انحدار معدلات التبادل التجاري لصادرات البلدان النامية من المنتجات المصنعة منذ أواسط الثمانينات مدى أهمية القيام، لدى تنفيذ سياسات تنويع الصادرات، بتعزيز الصناعات ذات المحتوى العلمي والتكنولوجي.
    Relevant policies were implemented on the basis of a tripartite agreement involving the Ministry of Health, local authorities and civil society. UN وتم تنفيذ سياسات ذات صلة على أساس الاتفاق الثلاثي الذي يشمل وزارة الصحة، والسلطات المحلية، والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus