Therefore, we are trying in the region to implement policies of complementarity and solidarity, and not of competition. | UN | لذلك، فإننا نحاول في المنطقة تنفيذ سياسات التكاملية والتضامن، وليس التنافس. |
States must also implement policies and measures to effectively control the production, sale and transfer of weapons and explosives. | UN | ويجب على الدول أيضا تنفيذ سياسات وتدابير من أجل المراقبة الفعالة لإنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها. |
:: To implement policies that enable enrolment and permanence in educational institutions for young mothers living in situations of social vulnerability | UN | :: تنفيذ سياسات تمكِّن الأُمهات الشابات المستضعفات اجتماعياً من الالتحاق بالمؤسسات التعليمية والانتظام فيها؛ |
:: To scale up implementation of policies on social inclusion, equity and poverty eradication in order to create a better quality of life and continuously improve the well-being of all citizens. | UN | :: تعزيز تنفيذ سياسات الإدماج الاجتماعي، والإنصاف، ومكافحة الفقر، بما يحسن نوعية حياة جميع مواطنيها ويزيد من رفاههم. |
For this purpose, Governments need to mobilize funding by all possible means, including the implementation of policies to attract private capital in support of agricultural development. | UN | ولهذا الغرض، تحتاج الحكومات إلى حشد أموال من جميع الوسائل الممكنة، بما في ذلك تنفيذ سياسات لاجتذاب رؤوس الأموال الخاصة لدعم التنمية الزراعية. |
The Summit stressed the importance of implementing policies that would improve access to sufficient and nutritionally adequate food and its effective utilization. | UN | وأكد مؤتمر القمة على أهمية تنفيذ سياسات تؤدي إلى تحسين إمكانيات الحصول على الغذاء الكافي والمناسب تغذويا واستغلاله استغلالا فعالا. |
Governments are encouraged to implement policies to give priority to both public and private investment in transport and telecommunication infrastructure. | UN | ونشجع الحكومات على تنفيذ سياسات تعطي الأولوية للاستثمار، العام والخاص على السواء، في الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات. |
It is, therefore, important to allow developing countries flexibility within the world trading system to implement policies in harmony with their sustainable development needs. | UN | لذلك من المهم السماح للبلدان النامية في إطار النظام التجاري العالمي بالمرونة التي تمكنها من تنفيذ سياسات تتواءم مع احتياجات تنميتها المستدامة. |
It is necessary to implement policies that create synergy among the three sectors for addressing human needs. | UN | ومن الضروري تنفيذ سياسات توجد تآزرا بين القطاعات الثلاثة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية. |
Developing countries were therefore unable to implement policies to kick start their economies or to help them attain the Millennium Development Goals. | UN | ولذلك فإن البلدان النامية غير قادرة على تنفيذ سياسات لإطلاق اقتصاداتها أو لمساعدتها على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
It had urged the organizations to implement policies to correct the imbalance and would continue to monitor the situation. | UN | وقد حثت اللجنة المنظمات على تنفيذ سياسات لتصحيح عدم التوازن في هذا المجال، وستواصل رصد الحالة. |
The European Union also urges all sides in the region to immediately implement policies conducive to dialogue and negotiation. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي أيضا كل الأطراف في المنطقة على أن تشرع فورا في تنفيذ سياسات تُفضي إلى الحوار والتفاوض. |
She recalled that the Durban Programme of Action urged Governments to implement policies of affirmative action to ensure equal access to education. | UN | وذكّرت بأن برنامج عمل ديربان يحث الحكومات على تنفيذ سياسات العمل الإيجابي لتأمين تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم. |
Institutional arrangements at the subregional level have been established to support the implementation of policies and programmes on desertification. | UN | وقد وضعت ترتيبات مؤسسية على المستوى دون الإقليمي لدعم تنفيذ سياسات وبرامج بشأن التصحر. |
Item 11: Oral report on implementation of policies and strategies on children in need of special protection measures | UN | البند ١١: تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
Item 11: Oral report on implementation of policies and strategies on children in need of special protection measures | UN | البند ١١: تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
Italy asked about the status and implementation of policies and plans to combat poverty and inequality. | UN | وسألت إيطاليا عن حالة وسير تنفيذ سياسات وخطط مكافحة الفقر وعدم المساواة. |
Peru likewise appreciates the work of UNICEF and its ongoing support for countries in implementing policies and programmes that benefit children. | UN | كما تقدِّر بيرو عمل اليونيسيف ودعمها الجاري للبلدان في تنفيذ سياسات وبرامج مفيدة للأطفال. |
The report does not outline any concrete steps taken by the State party towards adopting or implementing policies or legislation on the issue. | UN | ولا يوضح التقرير أية خطوات عملية اتخذتها الدولة الطرف بغرض اعتماد أو تنفيذ سياسات أو تشريعات متعلقة بهذه القضية. |
In this connection, the government will continue implementing policies and other measures to protect OFW and other women workers and to prevent trafficking. | UN | وفي هذا الشأن، سوف تواصل الحكومة تنفيذ سياسات وتدابير أخرى لحماية الفلبينيات العاملات في الخارج وغير ذلك من العاملات ومنع الاتجار. |
A small executive secretariat will be charged with the implementation of the policies of the Board in close coordination with ECOMOG and the United Nations. | UN | وستتولى أمانة تنفيذية صغيرة مسؤولية تنفيذ سياسات المجلس بتنسيق وثيق مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية واﻷمم المتحدة. |
The Division of Environmental policy implementation will lead subprogrammes 2 and 3. | UN | وستقوم شعبة تنفيذ سياسات البيئة بالدور الرائد في البرنامجين الفرعيين الثاني والثالث. |
In order to help workers adapt to post-crisis restructuring, the strategy would put in place policies to foster education, lifelong learning and skills development strategies, and would support the employment of young people, a particularly vulnerable group. | UN | ويعتزم الاتحاد، من أجل مساعدة العاملين على التكيف مع إعادة التشكيل التي تعقب الأزمات، تنفيذ سياسات تشجع التعليم، وبرامج للتطوير، واستراتيجيات لتعزيز القدرات، ودعم تشغيل الشباب، وهم فئة بالغة الضعف. |
The decline in the terms of trade of developing countries' manufactured exports since the mid-1980s shows how important it is, in pursuing policies of export diversification, to promote industries that have a scientific and technological content. | UN | ويظهر انحدار معدلات التبادل التجاري لصادرات البلدان النامية من المنتجات المصنعة منذ أواسط الثمانينات مدى أهمية القيام، لدى تنفيذ سياسات تنويع الصادرات، بتعزيز الصناعات ذات المحتوى العلمي والتكنولوجي. |
Relevant policies were implemented on the basis of a tripartite agreement involving the Ministry of Health, local authorities and civil society. | UN | وتم تنفيذ سياسات ذات صلة على أساس الاتفاق الثلاثي الذي يشمل وزارة الصحة، والسلطات المحلية، والمجتمع المدني. |