"تنوّع" - Traduction Arabe en Anglais

    • diversity
        
    • variety
        
    • diversify
        
    • diversification
        
    • range
        
    • varied
        
    • variation
        
    • become more diverse
        
    • diversifies
        
    • more diverse and
        
    The diversity and level of reporting from States was considerable. UN ويُعدّ تنوّع ومستوى التقارير المقدّمة من الدول أمراً له قيمته.
    Others noted that the diversity of issues that could be reported on under Article 9 meant that creating a standard format might not be practicable. UN وأشار آخرون إلى أن تنوّع القضايا التي يمكن الإبلاغ عنها في إطار المادة 9 يعني أنه قد يكون غير عملي لاستحداث شكل معياري.
    The system of proportional representation ensures diversity in representation, and Algerian law makes no distinction between men and women as regards their right to vote and stand for election. UN ويكفل نظام الانتخاب على أساس التمثيل النسبي تنوّع التمثيل، ولا يميّز القانون بصورة من الصور بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحق في أن ينتخبا وأن يُنتخبا.
    The blockade has, however, affected the variety of food commodities that could be found and thus the quality of people's diet. UN بيد أن الحصار قد أثَّر على مدى تنوّع السلع الغذائية التي يمكن العثور عليها وبذلك فإنه أثر على نوعية تغذية الناس.
    Enterprises should be offered incentives to diversify their productive investment and enhance its development impact. UN كما ينبغي تقديم حوافز للمشاريع كي تنوّع استثماراتها الإنتاجية وتعزز آثارها الإنمائية.
    In November 2010, the Fund invested $200 million in commodities, which has added to the asset class diversification. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، استثمر الصندوق 200 مليون دولار في فئة السلع الاستهلاكية، مما زاد من تنوّع فئات الأصول.
    Respect for the diversity of cultures and religions is necessary in order to prevent conflicts and to foster peace. UN واحترام تنوّع الثقافات والأديان أمر لا مندوحة منه لمنع نشوب الصراعات وإحلال السلام.
    In general, the higher the value of the Gini coefficient, the greater the income diversity. UN وبصفة عامة، كلما كنت قيمة معامل جيني لأعلى، ازداد تنوّع الدخل.
    The Law aims at promoting the diversity of social services, enhancing their accessibility to everybody and ensuring their quality. UN ويهدف القانون إلى تعزيز تنوّع الخدمات الاجتماعية ودعم إمكانية تقديمها لكل فرد مع ضمان جودتها.
    This was to preserve its diversity of views and approaches. UN وذلك للحفاظ على تنوّع وجهات النظر والنهج.
    Obstacles are also created by the diversity of approaches taken by different legal systems. UN ويتسبّب بالعراقيل أيضا تنوّع النهوج التي تتبعها مختلف النظم القانونية.
    Ensuring the diversity of learner needs are matched with appropriate provision. UN :: ضمان تنوّع احتياجات المتعلِّم ومضاهاتها مع تقديم الخدمة بصورة ملائمة.
    diversity of religious and cultural heritage is, at the same time, a characteristic of one's identity and a means of reconciliation. UN إن تنوّع الإرث الديني والثقافي يمثل، في نفس الوقت، سمة لهوية الفرد، ووسيلة للمصالحة.
    We must become aware that the diversity of ways to progress is an enduring value of our civilization; the only one that can ensure stability in this world. UN يجب أن ندرك أن تنوّع وسائل التنمية قيمة ثابتة في حضارتنا؛ وهي القيمة الوحيدة التي تضمن تحقيق الاستقرار في هذا العالم.
    Such measures should also take into account the diversity of conditions and circumstances of Member States, as well as relevant international standards; UN وينبغي أن تأخذ هذه التدابير في الحسبان تنوّع أوضاع الدول الأعضاء وظروفها، وكذلك المعايير الدولية ذات الصلة؛
    That would be difficult to achieve in the United Nations, given the large number of States in the Organization and the great diversity of subjects to be considered. UN وذلك أمر سيصعب تحقيقه في الأمم المتحدة، بسبب كثرة عدد الدول في المنظمة وشدة تنوّع المواضيع التي يتعين النظر فيها.
    It was noted in that respect that the variety of rules on consumer protection made it particularly difficult to achieve harmonization in that field. UN ولوحظ في هذا الصدد أن تنوّع القواعد الخاصة بحماية المستهلك تجعل من العسير بشكل خاص تحقيق التنسيق في هذا المجال.
    It should furthermore respect the sovereignty of States and reflect the variety of legal systems. UN وينبغي لها، علاوة على ذلك، أن تحترم سيادة الدول وتجسِّد تنوّع النظم القانونية.
    Mauritius has to diversify its markets fast, especially after the worst economic crisis in Europe, which remains the most important market for Mauritian exports. UN ويتعين على موريشيوس أن تنوّع أسواقها بسرعة، وخاصة بعد أسوأ أزمة اقتصادية في أوروبا، التي لا تزال تشكل أهم سوق لصادرات موريشيوس.
    I mean, the only people with less diversification in their portfolios are drug dealers who stash their cash underneath a mattress. Open Subtitles "سوردو سابس" أعني ، الأشخاص الوحيدون الذي لديهم تنوّع أقل في مَحافظهم المالية هم تجّار المخدّرات
    This is particularly important with regard to identity-related crime because of the wide range of security, economic and personal functions and interests it affects and the fact that most of the problem now occurs on-line and in digital systems. UN ولهذا أهمية بالغة بالنسبة للجرائم المتصلة بالهوية على وجه الخصوص بسبب تنوّع المهام الوظيفية والمصالح الأمنية والاقتصادية والشخصية التي تتأثر بها، ولأنَّ الجزء الأكبر من المشكلة في الوقت الحالي يحدث على الإنترنت وفي النظم الرقمية.
    Consequently, today's fertility levels are varied. UN ولذلك يوجد اليوم تنوّع في مستويات الخصوبة.
    It's about a dominant versus submissive balance of power, a variation on sadomasochism. Open Subtitles إنّه عن الهيمنة مقابل إنقياد ميزان القوى وهناك تنوّع في السادية المازوشية
    However, as we have noted, public cooperation has itself become more diverse, as the decentralization of cooperation arrangements has shifted the emphasis towards local authorities or parliamentary diplomacy based on cooperation between national parliaments. UN غير أنه لوحظ أن التعاون الذي تقوم به المؤسسات العامة، وفي طليعتها السلطات المحلية أو الدبلوماسية البرلمانية القائمة على التعاون بين البرلمانات الوطنية، قد تنوّع من خلال التعاون اللامركزي.
    Transitioning from a remittance agenda to a broader development agenda is not an easy task, but is a possible direction for the future of hometown associations in supporting an ICT-led strategy that diversifies local economies into more productive activities. UN كذلك، فإن الانتقال من خطة التحويلات النقدية إلى خطة إنمائية أوسع ليس بالمهمة اليسيرة، ولكنه توجه محتمل لمستقبل الرابطات الأهلية في دعم استراتيجية تتصدّرها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي تنوّع الاقتصادات المحلية لتصبح نشاطات أكثر إنتاجاً.
    59. An examination of the main reference texts make it clear that the legal obligation of Member States to " take joint and separate action in co-operation with the Organization " has become more diverse and multifaceted over the 60 years that have passed since it was established. UN 59- وتبيِّن دراسة النصوص المرجعية الأساسية أن تعهُّد الدول الأعضاء القانوني " بأن تقوم، منفردة أو مشتركة، بما يجب عليها من عمل بالتعاون مع الهيئة " قد تنوّع وازداد ثراء بمرور أكثر من ستين عاماً على وجوده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus