"توافق دولي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • international consensus
        
    • development of an international
        
    • there is international
        
    • achieving international
        
    The Committee also fosters an international consensus in terms of the understanding of the health and environmental effects of radiation exposure. UN كما تسعى اللجنة إلى تعزيز توافق دولي في الآراء فيما يتعلق بفهم الآثار الصحية والبيئية الناجمة عن التعرض للإشعاع.
    An international consensus must be sought in order to harmonize the terms and concepts relating to universal jurisdiction. UN ويجب السعي لإيجاد توافق دولي في الآراء من أجل تنسيق المصطلحات والمفاهيم المتصلة بالولاية القضائية العالمية.
    That section of the document should ensure that the plan of action was action-oriented and would form the basis for international consensus. UN وينبغي أن يضمن هذا الجزء من الوثيقة أن خطة العمل عملية المنحى وأنها تشكل اﻷساس لتحقيق توافق دولي في اﻵراء.
    There is now an urgent need to reach international consensus on the principal elements of sustainable forest management. UN وثمة اﻵن حاجة ملحة للتوصل إلى توافق دولي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لﻹدارة المستدامة للغابات.
    She also expressed concern with paragraphs 6, 7 and 8, in particular the suggested development of an international legal standard of a binding nature, given the absence of any international consensus on a definition of the right to development. UN وأعربت أيضا عن القلق إزاء الفقرات 6 و 7 و 8، وبخاصة اقتراح وضع معيار دولي ملزم قانونيا، مع غياب أي توافق دولي في الآراء حول تعريف الحق في التنمية.
    Firstly, you have yourself admitted that there is no international consensus on the abolition of capital punishment. UN أولاً لقد اعترفتم بأنفسكم بعدم وجود أي توافق دولي في اﻵراء بشأن إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    As of late 1997 there had been no international consensus on how corporate environmental activity and impact should be reported. UN وحتى أواخر عام ٧٩٩١ لم يحدث توافق دولي في اﻵراء بشأن كيفية الابلاغ عن النشاط واﻷثر البيئيين للشركة.
    That proves yet again that there is no international consensus on the use of the death penalty. UN ويدل ذلك مرة أخرى على غياب أي توافق دولي في الآراء بشأن استخدام عقوبة الإعدام.
    The experts agreed on the importance of reaching international consensus on the need to regulate the private military and security industry. UN ووافق الخبراء على أهمية التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن الحاجة إلى تنظيم الصناعة العسكرية والأمنية الخاصة.
    And there is an international consensus on the two-State solution. UN وهناك توافق دولي في الآراء على الحل القائم على وجود دولتين.
    Second, the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons will never be halted unless there is an international consensus to do so. UN ثانيا، وقف انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية لن يتم مطلقاً ما لم يتوفر توافق دولي في الآراء على ذلك.
    We acknowledge that there is no international consensus on the need for further treaties and further legal codification of the use of space yet. UN إننا نقرّ أنه ليس هناك بعد توافق دولي في الآراء بشأن الحاجة إلى المزيد من المعاهدات والمزيد من التدوين القانوني لاستخدام الفضاء.
    Peru reaffirms its resolve to promote and encourage an international consensus in this regard. UN وتؤكد بيرو من جديد تصميمها على الترويج للتوصل إلى توافق دولي في الآراء في هذا الصدد وتشجيعه.
    This means that there is no international consensus regarding measurement of poverty. UN وهذا يعني أنه لا يوجد توافق دولي في الرأي فيما يتعلق بطريقة قياس الفقر.
    Fifth, the participants agreed that the United Nations must play a central role in the promotion of integral social development, through the build-up of international consensus that help to support and renovate the global financial architecture. UN خامسا، اتفق المشاركون على أن اﻷمم المتحدة لا بد من أن تؤدي دورا محوريا في تعزيز التنمية الاجتماعية المتكاملة، من خلال بناء توافق دولي في اﻵراء يساعد في دعم الهيكل المالي العالمي وإنعاشه.
    There was, after all, no international consensus regarding abolition. UN فليس هناك في الواقع توافق دولي في اﻵراء بشأن إلغاء تلك العقوبة.
    It would also underscore the absence of an international consensus on the issue. UN كما أنه سيبرز عدم وجود توافق دولي في اﻵراء بشأن هذا الموضوع.
    Moreover, there was no international consensus for abolition. UN وفضلا عن ذلك، لا يوجد توافق دولي في اﻵراء بالنسبة لﻹلغاء.
    The draft resolution that Ambassador Albright introduced should provide an excellent basis for the development of an international consensus on how best to negotiate a global ban. There are several options under consideration, some of which have been touched on today by previous speakers. UN وإن مشـــروع القرار الذي عرضتـــه السفيرة ألبرايت ينبغي أن يوفر أساسا ممتازا لتطوير توافق دولي في اﻵراء يتعلق بأفضل السبل للتفاوض بشأن فرض حظر عالمي، وهناك عدة خيــارات قيد النظر تطرق المتكلمون السابقون إلى بعضها اليوم.
    There is international consensus that the Millennium Development Goals (MDGs) are the global compact for development. UN ثمة توافق دولي في الآراء بأن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل الاتفاق العالمي من أجل التنمية.
    We hope that our deliberations in this important Committee will lead to achieving international consensus on promoting and developing our efforts to realize security, peace and development as well as regional and international stability. UN وتأمل أن تسفر مداولاتنا في إطار عمل هذه اللجنة عن توافق دولي في الآراء يساهم في تعزيز وتطوير مساعينا الهادفة إلى تحقيق الأمن والسلم والتنمية والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والعالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus