"توجيهيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • guiding
        
    • steering
        
    • guideline
        
    • orientation
        
    • induction
        
    • mentoring
        
    • directive
        
    • prescriptive
        
    • issued a
        
    There are 15 guiding principles in all, addressing general approaches, prevention, introduction of species and mitigation of impacts. UN وهناك ما مجموعه 15 مبدأ توجيهيا تعالج النُهج العامة ومنع وإدخال الأنواع الغريبة والحد من آثارها.
    Moreover, the promotion of gender equality and women's empowerment constitutes an objective and a guiding principle of our national development strategies. UN وفضلا عن ذلك، يمثل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا ومبدأ توجيهيا تتبعه استراتيجياتنا الإنمائية الوطنية.
    The initiative's monitoring mechanism includes a steering group composed of target and donor countries and lead agencies. UN وتضم آلية رصد المبادرة فريقا توجيهيا مكونا من البلدان المستهدفة والبلدان المانحة والوكالات الرائدة.
    We hope that from now on this Strategy will be a guideline for our actions against this scourge in an atmosphere of cooperation. UN ونأمل أن تشكل هذه الاستراتيجية، اعتبارا من الآن، مبدأ توجيهيا لما نتخذه من إجراءات لمكافحة هذه الآفة في جو من التعاون.
    The department provides a pre-embarkation orientation program for refugee and humanitarian entrants preparing to settle in Australia. UN وتقدم الوزارة برنامجا توجيهيا قبل المجيء للمهاجرين والوافدين لأسباب إنسانية الذين يرغبون في الاستقرار في أستراليا.
    Security induction training was provided to 3,326 new staff and fire safety awareness training was provided to 56 fire wardens UN تلقى 326 3 موظفا جديدا تدريبا توجيهيا كما تلقى 56 من مراقبي الحرائق تدريبا للتوعية بالسلامة من الحرائق
    IFAD has developed an inter-household mentoring programme in Uganda that targets poorer rural households. UN وقد وضع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية برنامجا توجيهيا مشتركا بين الأسر المعيشية في أوغندا يستهدف الأسر المعيشية الريفية الأفقر.
    Providing youth with opportunities to participate fully in society was a guiding principle of government policy; youth were well represented, for example, in Parliament and in the executive branch. UN ويعد توفير الفرص للشباب للاشتراك في المجتمع على نحو كامل مبدأ توجيهيا لسياسة الحكومة؛ فالشباب ممثلون بصورة جيدة، على سبيل المثال، في البرلمان وفي الفرع التنفيذي.
    At the same time, accountability, which should remain the guiding principle of reform, required a strengthening of dialogue up and down the line of management. UN ومن جهة أخرى، فاﻹبلاغ الذي لا زال يشكل مبدأ توجيهيا لﻹصلاح، يستدعي إقامة حوار أوسع بين مختلف مستويات اﻹدارة.
    Building on positive project results, equal treatment of men and women had become a guiding principle in teacher-training academies. UN واستنادا إلى نتائج المشروع الإيجابية، أصبحت المعاملة المتساوية للرجل والمرأة مبدأ توجيهيا في أكاديميات تدريب المدرسين.
    The repudiation of terrorism is a guiding principle of Brazilian international relations enshrined in our Constitution. UN ويشكل رفض الإرهاب مبدأ توجيهيا للعلاقات الدولية البرازيلية وهو وارد في الدستور.
    This will provide a guiding framework for all decision making and planning. UN وذلك ما سيتيح إطارا توجيهيا لجميع عمليات اتخاذ القرارات والتخطيط.
    That is one of Russia's guiding objectives in the fulfilment of its own obligations and in its efforts to ensure compliance by its partners. UN ويشكل ذلك هدفا توجيهيا لروسيا في الوفاء بالتزاماتها بالذات وفي جهودها لضمان امتثال شركائها.
    A Bosnia and Herzegovina Police steering Board has been established by EUPM and has matured in the past six months. UN وأنشأت بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي مجلسا توجيهيا لشرطة البوسنة والهرسك اكتسب خبرة خلال فترة الستة أشهر الماضية.
    Delegates also elected a new 150-member steering Council, which in turn has elected a 31-member party presidency and 7 Party Vice-Presidents. UN وانتخب أعضاء الوفود أيضا مجلسا توجيهيا جديدا مؤلفا من 150 عضوا انتخب بدوره هيئة رئاسية للحزب مكونة من 31 عضوا وسبعة نواب لرئيس الحزب.
    The Department chairs an inter-agency steering group to enhance integration and coordinates with all partners on a daily basis on mission-specific matters. UN وتترأس الإدارة فريقا توجيهيا مشتركا بين الوكالات لتعزيز التكامل وتنسق مع جميع الشركاء يوميا المسائل المتعلقة ببعثات محددة.
    According to this view, article 16 could serve as a guideline for progressive legislative development. UN ووفقا لهذا الرأي، يمكن أن تشكل المادة 16 مبدأ توجيهيا للتطوير التشريعي التدريجي.
    We believe that the proposal represents a realistic approach which could serve as a useful guideline for future negotiations on nuclear disarmament. UN ونحن نعتقد أن الاقتراح يمثل نهجا واقعيا يمكن أن يكون مبدأ توجيهيا مفيدا للمفاوضات المقبلة بشأن نزع السلاح النووي.
    They attend a week-long special orientation programme, which includes mobility preparedness and assignment of a mentor. UN فهم يحضرون برنامجا توجيهيا خاصا لمدة أسبوع، يشتمل على إعدادهم للتنقل وندب مرشد لهم.
    They attend a week-long special orientation programme which includes mobility preparedness and the assignment of a mentor. UN ويحضـرون برنامجا توجيهيا خاصا مدتـه أسبوع يشمل التأهـب للتنقـل وتعييـن شخص يتولى توجيههم.
    The Medical Section provided information circulars and induction training to newly arrived staff members UN وقدم القسم الطبي تعميمات إعلامية وتدريبا توجيهيا للموظفين الجدد
    The immigration personnel are imparted suitable induction training by the Bureau of Immigration. UN يقدم مكتب الهجرة تدريبا توجيهيا إلى موظفي الهجرة.
    It also provided mentoring to civil society organizations in eastern Chad and to the regional delegates of the Ministry of Human Rights and Promotion of Liberties. UN كما قدمت البعثة تدريبا توجيهيا لمنظمات المجتمع المدني في شرق تشاد وللمندوبين الإقليميين التابعين لوزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات.
    In response, it was observed that draft recommendations 243 and 244 were only permissive in nature, not directive. UN ورداً على ذلك، لوحظ أن مشروعي التوصيتين 243 و244 لهما طابع تخييري فحسب وليس توجيهيا.
    A consultative rather than a prescriptive approach is needed. UN المطلوب هنا نهــج استشاري وليس نهجا ارشاديا توجيهيا.
    Following the adoption of the conference report, the Presidency issued a directive to all ministries and departments to mainstream the recommendations from the universal period review in their programmes. UN وبعد اعتماد تقرير المؤتمر، أصدرت الرئاسة أمرا توجيهيا إلى جميع الوزارات والإدارات بتعميم توصيات الاستعراض الدوري الشامل في برامجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus