"توريط" - Traduction Arabe en Anglais

    • implicate
        
    • frame
        
    • involved
        
    • implicating
        
    • involve
        
    • framing
        
    • the involvement of
        
    • framed
        
    • dragging
        
    • pin
        
    • involving
        
    • implicated
        
    • implication of
        
    • being dragged into
        
    • trouble
        
    Peter, why would this man implicate you in a murder? Open Subtitles بيتر، لماذا هذا الرجل توريط لكم في جريمة قتل؟
    In addition, the girls were reluctant to implicate the teachers, who were still in positions of authority and could retaliate. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا ترغب الفتيات في توريط المدرسين، الذين يشغلون مناصب سلطة ويمكن أن ينتقموا منهن.
    Yeah, but that doesn't explain why he would frame his own kid. Open Subtitles نعم، لكن هذا لا يُوضّحُ لما يُقدم شخص على توريط ابنه
    It asked what steps had been taken to prevent children from being involved in drug trafficking. UN وسألت عن الخطوات المتخذة لمنع توريط الأطفال في الاتجار بالمخدرات.
    Equally disturbing is the trend of neighbouring countries being dragged into or implicating themselves in internal conflicts. UN ومما يثير القلق أيضا توريط البلدان المجاورة في الصراعات الداخلية أو تورطها هي نفسها في ذلك.
    We also need to resist the urge to score political debating points or involve the CD in issues it cannot address effectively. UN كما تلزمنا مقاومة الرغبة الشديدة في تسجيل نقاط في المناظرة السياسية أو توريط المؤتمر في مسائل لا يستطيع معالجتها بفعالية.
    One that the broker decided to eliminate by framing Delgado. Open Subtitles احد الوسطاء قرر القضاء علية بواسطة توريط دالجادو
    This process will further implicate the Milosevic regime in the planning and commission of those crimes. UN وستزيد هذه العملية من توريط نظام ميلوسيفيتش في التخطيط لارتكاب تلك الجرائم وتنفيذها.
    The authorities are facing a dilemma since they do not know what to do if the truth were to implicate important and well connected persons. UN وتواجه السلطات معضلة لأنها لا تعرف كيف ستتصرف إذا أدّت الحقائق إلى توريط شخصيات هامة وذات صلات جيدة.
    The ninth and tenth preambular paragraphs contain references to two accusatory letters that seek to implicate my country in an alleged plot. UN والفقرتان التاسعة والعاشرة من الديباجة تتضمنان إشارات إلى رسالتي الاتهام اللتين تسعيان إلى توريط بلدي في مؤامرة مزعومة.
    If you were Roarke and you wanted to frame a passenger for blowing up a plane, who would you choose? Open Subtitles لتحجيم قائمة أهداف إن كنت الرئيس وتريد توريط راكب
    Behind that cheesy country grin and that oddly fit torso is a guy that burned down a house and tried to frame his roommate for it. Open Subtitles خلف تلك الابتسامة الريفية وذلك الجسد المتناسق بشكل غريب هناك شاب قام بحرق منزل وحاول توريط شريكه بالحادثة.
    Mrs. Raber bashed her husband's head in, then she very deliberately tried to frame someone else for what she'd done to avoid financial loss. Open Subtitles السيدة رايبر شوهت وجه زوجها ثم حاولت توريط شخص آخر لكي تتفادى الخسائر المادية
    We all have things that we work on on our own until we think it's worth getting the others involved. Open Subtitles لدينا قضايا نعمل عليها حتى نظن أن الأمر يستحق توريط الآخرين
    And the stakes are too high to have someone involved who can't think clearly. Open Subtitles وما على المحكّ أكبر من توريط من لا يفكّر بوضوح.
    The human rights community was concerned that the decision appeared to have been taken in order to avoid implicating senior political figures. UN وتخشى هيئات حقوق الإنسان من أنه يبدو أن القرار اتُخذ بُغية تجنب توريط كبار الشخصيات السياسية.
    Bank can't cooperate without implicating itself. Open Subtitles حسنًا، لكن البنك لن يتعاون دون توريط نفسه
    As to the claim that the complainants should have had a clearer picture of E.N.K.'s political activities, the complainants submit that E.N.K. did not wish to involve his relatives in such dangerous activities. UN السياسية، فيؤكد صاحبا الشكوى أن إ. ن. ك. لم يكن يرغب في توريط أقاربه في مثل هذه الأنشطة الخطيرة.
    The framing of Nardin is the final stroke in a plan that leads to Wade Crewes walking free. Open Subtitles توريط ناردين هي الخطوة الاخيرة في خطة تهدف لتبرئة ويد كروز
    We categorically rejected the involvement of any Iranian official or agency in the alleged plot. UN وقد رفضنا رفضا قاطعا توريط أي موظف إيراني أو وكالة في المؤامرة المزعومة.
    We think that he planted the bomb at that time, that Sekou Bah was framed. Open Subtitles نحن نعتقد أنه هو من وضع القنبلة في ذلك الوقت و أنه تم توريط سيكو باه
    You made this personal... by dragging my daughter into this. Open Subtitles لقد جعلت هذا شخصيا عير توريط ابنتي في هذا
    I teared up, and second of all, it wasn't because we weren't able to pin one of these guys to the murder. Open Subtitles لقد دمعت ثانيًا لم يكن بسبب عدم قدرتنا علي توريط أحد هؤلاء الرجال في جريمة القتل
    involving civilians in cia matters Is a serious breach of protocol. Open Subtitles توريط المدنيين في أمور "وكالة المخابرات المركزية" إنتهاك خطير للنظام.
    Srun Vong Vannak was implicated in the murder by one of the two co-defendants at the trial, Sos Kasem, who was himself sentenced to 15 years in prison. UN وجرى توريط سرون فونغ فاناك بجريمة القتل بناء على أقوال أحد المدعى عليهم في المحاكمة، هو سوس كاسم، الذي حكم عليه أيضا بالسجن ١٥ عاما.
    This resulted in the unfair implication of numerous civilians, as many as 3,000, in terrorism cases, through denunciations by those eager to absolve themselves. UN وأسفر ذلك عن توريط عدد كبير بلغ ٠٠٠ ٣ من المدنيين ظلماً، في قضايا الارهاب من خلال وشايات التواقين إلى إبراء ذمتهم.
    Currently, the only way is to get the other party into trouble. Open Subtitles في الوقت الحالي، الطريق الوحيد هو توريط الطرف الآخر في مشكلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus