The position of small and medium-sized States in an expanded Security Council should figure prominently in our discussions. | UN | وينبغي أن يبرز موقف الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجلس الأمن بعد توسيعه بقوة في مناقشاتنا. |
The program began with model projects in 68 cities and counties in 2000, and was expanded to 87 cities and counties in 2001. | UN | وقد بدأ البرنامج بمشاريع نموذجية في 68 مدينة ومقاطعة، في سنة 2000، وتم توسيعه ليشمل 87 مدينة ومقاطعة في سنة 2001. |
The Advisory Committee continues to believe that the scope of efficiencies could be expanded to include other components. | UN | ما زالت اللجنة الاستشارية على اعتقادها بأن نطاق الكفاءات يمكن توسيعه كيْما يشمل عناصر أخرى. |
It has to be extended to cover the whole of civil society. | UN | كما يتعيّن توسيعه ليشمل كل المجتمع المدني. |
The refurbishment plan was modified and completed based on the decision to acquire land adjacent to Force headquarters for its expansion | UN | عُدلت خطة التجديد وأنجزت بناء على القرار القاضي باقتناء الأرض المجاورة لمقر القوة من أجل توسيعه |
For these situations, the Fund has had an emergency credit line that it recently sought to expand. | UN | واستعدادا لهذه الحالات، للصندوق خط اعتماد لحالات الطوارئ بدأ مؤخرا يسعى إلى توسيعه. |
Hence its enlargement should take into account the fact that the membership of the United Nations itself has grown over the past decades. | UN | ومن هنا ينبغي أن يأخذ توسيعه في الحسبان حقيقة أن مجموع الأعضاء في الأمم المتحدة نفسها قد تزايد خلال العقود المنصرمة. |
The Advisory Committee continues to believe that the scope of efficiencies could be expanded to include other components. | UN | ما زالت اللجنة الاستشارية ترى أن مجال الكفاءات يمكن توسيعه لكي يشمل عناصر أخرى. |
Africa's representation remains low in that group and needs to be expanded as soon as possible. | UN | فما زال التمثيل الأفريقي منخفضا في هذه المجموعة ويتعين توسيعه في أقرب فرصة. |
However, their scope could be expanded to address specific aspects of the responsibility of States towards an international organization. | UN | بيد أن نطاقها يمكن توسيعه لمعالجة جوانب معينة من مسؤولية الدول إزاء المنظمات الدولية. |
This once-small project involving only five Bulgarian municipalities has been expanded to include over 180 municipalities. | UN | وهذا المشروع الذي كان صغيرا في وقت ما، ولا تشارك فيه سوى خمس بلديات بلغارية، تم توسيعه ليشمل أكثر من 180 بلدية. |
This project is being expanded to support activities in several sub-Saharan countries, utilizing the experience and capabilities in Zimbabwe. | UN | وهذا المشروع يجري توسيعه لدعم اﻷنشطة في عدد من بلدان جنوب الصحراء، بالاستفادة من الخبرات والقدرات الموجودة في زمبابوي. |
It is indeed regrettable that such a programme cannot be expanded due to financial constraints. | UN | ومما يؤسف له حقا أن ذلك البرنامج لا يمكن توسيعه بسبب القيود المالية. |
That role could be expanded to prevent cases of statelessness, which must remain one of the principal concerns in cases of succession of States. | UN | وقال إن هذا الدور يمكن توسيعه لتجنب حالات انعدام الجنسية، وهو ما ينبغي أن يبقى ضمن الانشغالات الرئيسية في حالة خلافة الدول. |
It is expected to be extended to all the countries of Africa, including Governments and their development partners, to refine strategies for the formulation and implementation of governance-strengthening activities. | UN | ومن المتوقع أن يتم توسيعه ليشمل جميع بلدان أفريقيا، بما في ذلك الحكومات وشركاؤها اﻹنمائيون، من أجل تحسين الاستراتيجيات الرامية إلى صياغة أنشطة تعزيز الحكم وتنفيذها. |
The programme originally covered Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan and subsequently was extended to include Azerbaijan. | UN | وغطى البرنامج في البداية أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وتم توسيعه لاحقا ليشمل أذربيجان. |
its expansion must be accompanied by further improvements in its working methods and its decision-making process in order to make it more transparent and democratic. | UN | ويجب أن يكون توسيعه مقترنا بتحسينات إضافية في أساليب عمله وفي عملية صنع القرار فيه، لجعله أكثر شفافية وديمقراطية. |
We note with satisfaction the progress achieved so far in certain areas of our bilateral cooperation and express our determination to expand it further. | UN | ونسجل بارتياح التقدم الحاصل إلى حد الآن في بعض مجالات تعاوننا الثنائي ونعرب عن عزمنا توسيعه أكثر. |
But we also have to look at the Security Council with a view to its enlargement. | UN | لكن علينا أيضا أن ننظر إلى مجلس الأمن بغية توسيعه. |
It needs to be enlarged to remedy, among other things, the unjustified under-representation of the developing countries in that body. | UN | والحاجة تقوم إلى توسيعه ليتسنى تصحيح جملة أمور منها التمثيل غير الكافي وغير المبرر للبلدان النامية في المجلس. |
Furthermore, the Netherlands believes that the scope of this draft article should be broadened from aquifer States to all States. | UN | وترى هولندا، إضافة إلى ذلك، أن نطاق مشروع هذه المادة ينبغي توسيعه ليشمل الدول كافة لا دول طبقة المياه الجوفية فحسب. |
It initially concentrated on smaller employers and works councils, but was widened in 2004 to include larger enterprises. | UN | وقد ركز في البداية على صغار أرباب العمل ومجالس العمال، ولكن جرى توسيعه في عام 2004 ليشمل شركات أكبر. |
For instance, the development or expansion of a port may require additional services that are generally offered by SMEs. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يتطلب تطوير ميناء أو توسيعه خدمات إضافية توفرها عامةً المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Information on the impact of the Rural Recovery and Development Programme since its extension to the provinces would also be welcome. | UN | ورحبت بالحصول على معلومات عن تأثير برنامج الانتعاش والتنمية الريفي منذ توسيعه إلى المقاطعات. |
No notable changes have occurred on the issue of substitution or enlargement of residence since the submission of Israel's initial report. | UN | 384- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في موضوع تبديل السكن أو توسيعه منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
The training programme will be run as a pilot at several peacekeeping missions, with a view to expanding it to all United Nations duty stations, including field missions. | UN | وسيجري تنفيذ برنامج التدريب كمشروع تجريبي في العديد من عمليات حفظ السلام، بهدف توسيعه ليشمل جميع مراكز عمل الأمم المتحدة، بما في ذلك البعثات الميدانية. |
We cut the cartilage of your pelvic joint so we can widen it and allow the baby to get out. | Open Subtitles | نقطع الغضروف من مفصل الحوض حتى نتمكن من توسيعه و .السماح للطفل بالخروج |
IFOR is represented on and helping to extend the High Representative's Joint Civil Commission structure throughout the country. | UN | وقوة التنفيذ ممثلة في هيكل اللجنة المدنية المشتركة التابعة للممثل السامي وتساعد في توسيعه في سائر أرجاء البلد. |