On one occasion, the Bosnian Serb soldiers reportedly came into a factory complex, and took away a few men at a time. | UN | وذُكر أن جنود صرب البوسنة جاءوا في إحدى المناسبات إلى أحد المصانع وأخذوا أعداداً قليلة من الرجال المرة تلو المرة. |
Such determination may result in their being granted the right to enter the country legally or be deported to where they came from. | UN | وقد يؤدي هذا التحديد إلى منحهم الحق في الدخول إلى البلد بطريقة مشروعة أو إلى ترحيلهم إلى المكان الذي جاءوا منه. |
Want to know how many died the first time they came here? | Open Subtitles | أتريدون معرفة كم شخصاً مات حين جاءوا إلى هنا أول مرة؟ |
Many have lived in these islands for several generations, having originally mainly come from the main island of Mauritius. | UN | ويعيش الكثيرون منهم في هذه الجزر منذ أجيال عديدة. وقد جاءوا في الأصل من جزيرة موريشيوس الرئيسية. |
It's an honor to be here, especially considering all of the captains that have come before me. | Open Subtitles | إنّه لشرف كبير كوني هُنا، لاسيّما لو أخذنا بعين الإعتبار جميع النقباء الذين جاءوا قبلي. |
In many operations, the people coming to the rescue of crisis victims became victims of the crisis themselves. | UN | ففي الكثير من العمليات وقع الأشخاص الذين جاءوا لنجدة ضحايا الأزمة هم أنفسهم ضحايا لتلك الأزمة. |
This is why the boys came here. If the app | Open Subtitles | لهذا السبب الفتية جاءوا الى هنا أذا كان التطبيق |
They came before and created sleeper agents, like me. | Open Subtitles | أنهم جاءوا من قبل وعملوا عملاء نائمين مثلي. |
A lot of people came from a FEMA camp. | Open Subtitles | أناس كثر جاءوا من مخيّم لمناصري الحريّة الأمريكيّون. |
If he died when they were still torturing him, the gang didn't get what they came for. | Open Subtitles | أذا قتـِـل عندما كانوا يعذبونه فأن العصابة لم تحصل منه على ما جاءوا من أجله |
who came to your planet pumped you full of that green shit. | Open Subtitles | الذين جاءوا إلى كوكبك قاموا بتعبئتك بالكامل من هذا القرف الأخضر |
They came to Trivia Night with their game faces on. | Open Subtitles | جاءوا إلى مسابقة الحانة وعلى وجوههم تعبيرات جادة للغاية |
Well, at first, they took my folks for a couple of hippies who came to make goat cheese, but now it's fine. | Open Subtitles | في البداية نظروا إلى أهلي على أنهم من الهيبيز جاءوا ليصنعوا جبنة الماعز و لكن الآن الأمور على ما يرام |
Even those who don't believe came to warm themselves. | Open Subtitles | حتى هؤلاء الذين لم يؤمنوا جاءوا ليدفئوا أنفسهم. |
Those people who came into my room were dressed for an operation. | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين جاءوا الى غرفتي كانوا يرتدون لاجراء عملية جراحية |
Thousands of us came here looking for freedom and safety. | Open Subtitles | الآلاف منّا جاءوا إلى هنا بحثا عن الحرية والأمان. |
Look, we had a lot of people who came in without I.D. | Open Subtitles | أنظروا , هناك الكثير من الأشخاص جاءوا إلى هنا بدون هويات |
If they come looking for Daryl, we need to be there. | Open Subtitles | اذا جاءوا تبحث داريل، ونحن بحاجة إلى أن يكون هناك. |
I think we can handle them if they come. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكننا التعامل معهم إذا جاءوا إلينا |
- Well, perhaps they're townspeople, come to see the wedding presents. | Open Subtitles | ـ حسناً، ربما إنهم سكان البلدة جاءوا لرؤية تقديم الزفاف. |
coming from 178 countries, more than 5,000 people attended the conference, and 2,000 participants were members of delegations, led mostly by ministers. | UN | وقد حضر المؤتمر ما يربو على 000 5 شخص جاءوا من 178 بلدا، من بينهم 000 2 من أعضاء وفود معظمها برئاسة وزراء. |
Those who have been established for a long time on the territory may have stronger rights than those who have recently arrived. | UN | ويجوز للمقيمين في الإقليم منذ فترة طويلة التمتع بحقوق أقوى مقارنة بالذين جاءوا مؤخرا. |
The students who were prepared showed up at that time. | Open Subtitles | والطلبة الذين كانوا مستعدين جاءوا في ذلك الموعد |
And, plus, they brought in this... dick from the FBI. | Open Subtitles | كما قد جاءوا بهذا المغفل من مكتب التحقيقات الفدرالي |
During the inspection they found that this helicopter did not have the same registration number and that the six casualties originated from Sokolac. | UN | وفي أثناء التفتيش، وجدوا أن هذه الطائرة لا تحمل نفس رقم التسجيل وأن المصابين الستة جاءوا في اﻷصل من سوكولاك. |