"جاءوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • came
        
    • come
        
    • coming
        
    • arrived
        
    • showed up
        
    • their
        
    • brought
        
    • originated
        
    On one occasion, the Bosnian Serb soldiers reportedly came into a factory complex, and took away a few men at a time. UN وذُكر أن جنود صرب البوسنة جاءوا في إحدى المناسبات إلى أحد المصانع وأخذوا أعداداً قليلة من الرجال المرة تلو المرة.
    Such determination may result in their being granted the right to enter the country legally or be deported to where they came from. UN وقد يؤدي هذا التحديد إلى منحهم الحق في الدخول إلى البلد بطريقة مشروعة أو إلى ترحيلهم إلى المكان الذي جاءوا منه.
    Want to know how many died the first time they came here? Open Subtitles أتريدون معرفة كم شخصاً مات حين جاءوا إلى هنا أول مرة؟
    Many have lived in these islands for several generations, having originally mainly come from the main island of Mauritius. UN ويعيش الكثيرون منهم في هذه الجزر منذ أجيال عديدة. وقد جاءوا في الأصل من جزيرة موريشيوس الرئيسية.
    It's an honor to be here, especially considering all of the captains that have come before me. Open Subtitles إنّه لشرف كبير كوني هُنا، لاسيّما لو أخذنا بعين الإعتبار جميع النقباء الذين جاءوا قبلي.
    In many operations, the people coming to the rescue of crisis victims became victims of the crisis themselves. UN ففي الكثير من العمليات وقع الأشخاص الذين جاءوا لنجدة ضحايا الأزمة هم أنفسهم ضحايا لتلك الأزمة.
    This is why the boys came here. If the app Open Subtitles لهذا السبب الفتية جاءوا الى هنا أذا كان التطبيق
    They came before and created sleeper agents, like me. Open Subtitles أنهم جاءوا من قبل وعملوا عملاء نائمين مثلي.
    A lot of people came from a FEMA camp. Open Subtitles أناس كثر جاءوا من مخيّم لمناصري الحريّة الأمريكيّون.
    If he died when they were still torturing him, the gang didn't get what they came for. Open Subtitles أذا قتـِـل عندما كانوا يعذبونه فأن العصابة لم تحصل منه على ما جاءوا من أجله
    who came to your planet pumped you full of that green shit. Open Subtitles الذين جاءوا إلى كوكبك قاموا بتعبئتك بالكامل من هذا القرف الأخضر
    They came to Trivia Night with their game faces on. Open Subtitles جاءوا إلى مسابقة الحانة وعلى وجوههم تعبيرات جادة للغاية
    Well, at first, they took my folks for a couple of hippies who came to make goat cheese, but now it's fine. Open Subtitles في البداية نظروا إلى أهلي على أنهم من الهيبيز جاءوا ليصنعوا جبنة الماعز و لكن الآن الأمور على ما يرام
    Even those who don't believe came to warm themselves. Open Subtitles حتى هؤلاء الذين لم يؤمنوا جاءوا ليدفئوا أنفسهم.
    Those people who came into my room were dressed for an operation. Open Subtitles هؤلاء الناس الذين جاءوا الى غرفتي كانوا يرتدون لاجراء عملية جراحية
    Thousands of us came here looking for freedom and safety. Open Subtitles الآلاف منّا جاءوا إلى هنا بحثا عن الحرية والأمان.
    Look, we had a lot of people who came in without I.D. Open Subtitles أنظروا , هناك الكثير من الأشخاص جاءوا إلى هنا بدون هويات
    If they come looking for Daryl, we need to be there. Open Subtitles اذا جاءوا تبحث داريل، ونحن بحاجة إلى أن يكون هناك.
    I think we can handle them if they come. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا التعامل معهم إذا جاءوا إلينا
    - Well, perhaps they're townspeople, come to see the wedding presents. Open Subtitles ـ حسناً، ربما إنهم سكان البلدة جاءوا لرؤية تقديم الزفاف.
    coming from 178 countries, more than 5,000 people attended the conference, and 2,000 participants were members of delegations, led mostly by ministers. UN وقد حضر المؤتمر ما يربو على 000 5 شخص جاءوا من 178 بلدا، من بينهم 000 2 من أعضاء وفود معظمها برئاسة وزراء.
    Those who have been established for a long time on the territory may have stronger rights than those who have recently arrived. UN ويجوز للمقيمين في الإقليم منذ فترة طويلة التمتع بحقوق أقوى مقارنة بالذين جاءوا مؤخرا.
    The students who were prepared showed up at that time. Open Subtitles والطلبة الذين كانوا مستعدين جاءوا في ذلك الموعد
    And, plus, they brought in this... dick from the FBI. Open Subtitles كما قد جاءوا بهذا المغفل من مكتب التحقيقات الفدرالي
    During the inspection they found that this helicopter did not have the same registration number and that the six casualties originated from Sokolac. UN وفي أثناء التفتيش، وجدوا أن هذه الطائرة لا تحمل نفس رقم التسجيل وأن المصابين الستة جاءوا في اﻷصل من سوكولاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus