"جاوز" - Traduction Arabe en Anglais

    • exceeded
        
    • exceeds
        
    In 517 cases, the delay ranged from 1 to 6 months, in 81 cases the delay was between 6 and 12 months and in 14 cases the delay exceeded 12 months. UN وتراوح التأخير في ٥١٧ حالة بين شهر وستة أشهر وتراوح في ٨١ حالة بين ٦ و ١٢ شهرا، بينما جاوز التأخير في ١٤ حالة ١٢ شهرا.
    By now their numbers have exceeded 170,000. UN وحتى الآن يكون عددهم قد جاوز 000 170 نسمة.
    In 517 cases, the delay ranged from 1 to 6 months, in 81 cases the delay was between 6 and 12 months and in 14 cases the delay exceeded 12 months. UN وتراوح التأخير في 517 حالة بين شهر وستة أشهر وتراوح في 81 حالة بين 6 و12 شهرا، بينما جاوز التأخير في 14 حالة 12 شهرا.
    The number of persons in need of humanitarian assistance now exceeds 4 million. Of these, 2.7 million are within the borders of Bosnia and Herzegovina. UN فقد جاوز عدد اﻷشخاص الذين يحتاجون الى مساعدة إنسانية اﻵن ٤ ملايين نسمة، منهم ٢,٧ من ملايين اﻷشخاص يعيشون داخل حدود البوسنة والهرسك.
    The number of persons in need of humanitarian assistance now exceeds 4 million. Of these, 2.7 million are within the borders of Bosnia and Herzegovina. UN فقد جاوز عدد اﻷشخاص الذين يحتاجون الى مساعدة إنسانية اﻵن ٤ ملايين نسمة، منهم ٢,٧ من ملايين اﻷشخاص يعيشون داخل حدود البوسنة والهرسك.
    Some special rapporteurs had exceeded their mandates and had presented reports which had reflected a clear political bias or had not respected the beliefs and traditions of the countries concerned. UN فقد جاوز بعض المقررين ولاياتهم وقدموا تقارير عكست تحيزا سياسيا واضحا أو لم يحترموا معتقدات وتقاليد البلدان المعنية.
    The strength of the force exceeded 5,000 at the end of the mandate. UN وقد جاوز قوام القوة ٠٠٠ ٥ فرد في نهاية الولاية.
    The strength of the force exceeded 5,000 at the end of the mandate. UN وقد جاوز قوام القوة ٠٠٠ ٥ فرد في نهاية الولاية.
    In 1993 the number of deaths caused by accidents, injuries and poisoning exceeded the number of deaths caused by cancer, which for a long time had been the second prevailing cause. UN وفي عام ٣٩٩١، جاوز عدد الوفيات المسببة بالحوادث والجروح والتسمﱡم عدد الوفيات المسببة بالسرطان، الذي كان السبب السائد الثاني للوفيات لمدة طويلة من الزمن.
    50. In 1999, public spending actually slightly exceeded the target set in the peace agreements. UN 50 - وفي عام 1999، جاوز الإنفاق العام الفعلي الهدف المحدد في اتفاقات السلام بقدر ضئيل.
    In 1950, the average annual share per inhabitant of ARWR exceeded 4000 m3/cap/year for the Arab Region. UN وفي عام 1950، جاوز متوسط نصيب الفرد من السكان في السنة من موارد المياه المتجددة الفعلية 000 4 مترمكعب للفرد في السنة في المنطقة العربية.
    By 2006, the number of children in developing countries who were underweight exceeded 140 million, and it is now predicted that this global situation will be exacerbated by higher food prices. UN فبحلول عام 2006، جاوز عدد الأطفال الذين يعيشون في البلدان النامية ويعانون من نقص الوزن 140 مليون طفل، وتُشير التوقعات حاليا إلى أن هذا الوضع العالمي سيتفاقم نتيجة ارتفاع أسعار الأغذية.
    Business acquisition in 2009 exceeded targets at $1.44 billion, demonstrating confidence in the ability of UNOPS to contribute effectively to operations and outcomes. UN وقد جاوز حجم الأعمال المطلوبة في عام 2009 الأرقام المستهدفة وبلغ 1.44 بليون دولار، مما يظهر الثقة في قدرة المكتب على المساهمة بشكل فعال في العمليات والنتائج.
    45. A large number of women in Azerbaijan have achieved a high level of education, and since 1996 the number of women seeking higher education has exceeded that of men. UN ٥٤ - وتحصل أغلبية النساء في أذربيجان على مستوى عال من التعليم، ومنذ عام ١٩٩٦ جاوز عدد النساء اللاتي ينشدن الحصول على تعليم عال عدد الرجال.
    45. A large number of women in Azerbaijan have achieved a high level of education, and since 1996 the number of women seeking higher education has exceeded that of men. UN ٥٤ - وتحصل أغلبية النساء في أذربيجان على مستوى عال من التعليم، ومنذ عام ١٩٩٦ جاوز عدد النساء اللاتي ينشدن الحصول على تعليم عال عدد الرجال.
    45. Total WFP food distributions between September 1999 and January 2001 exceeded 36,000 tons. UN 45 - وفي الفترة بين أيلول/سبتمبر 1999 وكانون الثاني/يناير 2001 جاوز مجموع عمليات توزيع الأغذية التي اضطلع بها برنامج الأغذية العالمي 000 36 طن.
    That provision allowed remuneration from independent personal services to be taxed at source if it exceeded a fixed amount established in bilateral negotiations, even if the taxpayer had no fixed base in the source country and regardless of the length of the taxpayer's presence in that country. UN ويسمح هذا الحكم بإخضاع اﻷجر المتأتي لقاء خدمات شخصية مستقلة للضريبة عند المنبع إذا جاوز مبلغا محددا ومقررا في المفاوضات الثنائية، حتى لو لم يكن لدافع الضرائب قاعدة ثابتة في بلد المنبع وبغض النظر عن طول فترة وجود دافع الضرائب في هذا البلد.
    (b) Selective electronic dissemination of information has become so successful that continued servicing has already exceeded the system’s capacity; if the daily number of messages rises above 3,000, the network would crash. Consequently, the Electronic Services Division of the Office of Conference and Support Services halted that service. UN )ب( لقد أصبح النشر اﻹلكتروني الانتقائي للمعلومات ناجحا لدرجة أن تقديم الخدمة المستمرة جاوز بالفعل قدرة المنظومة؛ وإذا ما جاوز العدد اليومي للرسائل ٠٠٠ ٣ رسالة، ستنهار الشبكة، ونتيجة لذلك أوقفت شعبة الخدمات اﻹلكترونية في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم هذه الخدمة.
    1. The period of deprivation of liberty of the kidnapped person exceeds at least one month; UN 1- إذا جاوز مدة حرمان حرية المخطوف شهرا على الأقل.
    40. Article 5.2 of the Constitution of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) provides that A(a)ny Member that is in arrears in the payment of its financial contributions to the Organization shall have no vote in the Organization if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the assessed contributions due from it for the preceding two fiscal years. UN 40 - تنص المادة 5-2 من دستور منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على أن كل عضو يتأخر في دفع اشتراكاته المالية في المنظمة لا يحق له التصويت في المنظمة إذا ساوى أو جاوز مبلغ اشتراكاته المتأخرة الاشتراكات المقررة المستحقة عليه عن السنتين الماليتين السابقتين.
    Article 12 permits foreign currency to be brought into or taken out of the country provided that its source is disclosed if it exceeds the amount stipulated in the article. UN وأجازت المادة (12) إدخال النقد الأجنبي إلى البلاد أو إخراجه منها شريطة أن يتم الإفصاح عن مصدره إذا جاوز القدر المنصوص عليه في هذه المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus