Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, | UN | وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال، |
Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, | UN | وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال، |
This is attributed to fighting in areas bordering Kenya, which made it almost impossible for refugees to cross the border. | UN | ويعزى ذلك إلى القتال المندلع في المناطق المتاخمة لكينيا، مما جعل عبور اللاجئين للحدود أمرا أقرب إلى المحال. |
And this afternoon my wife needs to go to King's cross station. | Open Subtitles | وهذا المساء زوجتي تحتاج إلى أن تذهب إلى محطة الملك كروس |
The International Committee of the Red cross has delivered medical supplies to hospitals in the governorate, including those of Manbij and Bab. | UN | كما قامت اللجنة الدولية للصليب الأحمر بإيصال مواد طبية لدعم المشافي العاملة في المحافظة بما فيها مشفى منبج ومشفى الباب. |
One seven-vehicle convoy was blocked at Turanj and Sisak, then tried to cross at Vojvonac and finally came back to Pleso. | UN | وسدت طريق قافلة واحدة مؤلفة من ٧ عربات في ثورانج وسيساك، فحاولت العبور في فويفوناك، وعادت أخيرا الى بليسو. |
It will also involve intensive efforts to ensure that insurgents, illicit drugs and arms do not cross into Afghanistan. | UN | وستقتضي أيضا جهودا مكثفة للتحقق من أن المتمردين والمخدرات والأسلحة غير المشروعة لا تعبر الحدود إلى أفغانستان. |
Red cross societies, working with a regional partner, were providing psychosocial support to children affected by AIDS in 13 countries. | UN | كما تقدم جمعيات الصليب الأحمر التي تعمل مع شركاء إقليميين، الدعم النفسي للأطفال المتأثرين بالإيدز في 13 بلداً. |
The comments and advice of the International Committee of the Red cross (ICRC) in the preparation of this report are gratefully acknowledged. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للجنة الصليب الأحمر الدولية لما قدمته من تعليقات وأسدته من مشورة أسهمت في إعداد هذا التقرير. |
It has collaborated with the Red cross Movement in landmine clearance and in training people maimed by war and landmines. | UN | فقد تعاونت مع حركة الصليب الأحمر في إزالة الألغام الأرضية، وفي تدريب الأشخاص الذين شوهتهم الحرب والألغام الأرضية. |
The International Committee of the Red cross jurists' commentary on the Geneva Conventions confirms this interpretation: | UN | ويؤكد هذا التفسير تعليقُ حقوقيي لجنة الصليب الأحمر الدولية على تلك الاتفاقيات، وذلك كما يلي: |
These persons were allegedly killed by the Malian Defence and Security Forces while trying to cross the border into Mauritania at Leré. | UN | يُشتبه في أن هؤلاء الناس أعدموا من قبل قوات الدفاع والأمن المالية بينما كانوا يحاولون عبور الحدود الموريتانية في ليري. |
It praised efforts to rescue migrants attempting to cross the Mediterranean Sea, which had saved thousands of lives. | UN | وأشادت بالجهود المبذولة لإنقاذ المهاجرين الذين يحاولون عبور البحر الأبيض المتوسط والتي أنقذت آلافاً من الأرواح. |
The Association works with street children, many of whom arrive in Tangier intending to cross the Strait of Gibraltar to Europe. | UN | وتُعنى هذه الجمعية بأطفال الشوارع الذين يصل عدد كبير منهم إلى طنجة بنية عبور مضيق جبل طارق إلى أوروبا. |
Gibbs, the target could be anyone flying in or out of the airport; we have no idea when cross will be there. | Open Subtitles | جيبس، يمكن أن يكون الهدف أي شيء يحلق يهبط أو يقلع من المطار. ليست لدينا فكرة متى كروس سيكون هناك |
You were supposed to kill cross at the Paris job. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تقتل كروس اثناء مهمه باريس |
He also has a Dallas bank account under the name Gerald cross. | Open Subtitles | هو ايضا له حساب فى بنك دالاس تحت اسم جيرالد كروس |
The outstanding work of the International Committee of the Red cross in that area was an example to follow. | UN | وخير مثال ينبغي الاحتذاء به هو العمل المرموق الذي تباشره اللجنة الدولية للصليب الأحمر في هذا المجال. |
Looks like our plane's about to cross over theirs, right? | Open Subtitles | يبدو وكأن طائرتنا على وشك العبور فوق طائرتهم، صحيح؟ |
The moment you cross the bridge, you enter the town of Jarden. | Open Subtitles | في اللحظة التي تعبر فيها الجسر، أنت حينها دخلت منطقة جاردن. |
Drawing on the Union’s own resources, the fund will be operational in the year 2000 for national or cross—frontier projects. | UN | وسيكون هذا الصندوق، الذي يعتمد على موارد الاتحاد الخاصة، جاهزاً في عام 2000 لمشاريع وطنية أو عبر حدودية. |
This one has a cross. Mm. I don't think that's a cross. | Open Subtitles | هذه لديها صليب لا اظن ان هذا صليب انه قصير للغايه |
When populations cross borders, the neighbouring countries pressure the international community to share some of the burden. | UN | فعندما يعبر السكان الحدود فإن البلدان المجاورة تضغط على المجتمع الدولي ليتحمل جزءاً من العبء. |
Moreover, permits are often denied to heavy vehicles to cross the Wall. | UN | وعلاوةً على ذلك، كثيراً ما يُرفض منح تراخيص تسمح بعبور الجدار. |
They cross the border at Beitbridge or Komatipoort with no documents. | UN | ثم يعبرون الحدود عند بيتبريدج أو كوماتيبورت بدون وثائق سفر. |
You know, we don't all have to cross to the dark side. | Open Subtitles | كما تعلمون .. ليس علينا جميعاً أن نعبر الى الجانب المظلم |
The Government hopes that normal cross border activities will continue as usual. | UN | وتأمل الحكومة في أن تستمر اﻷنشطة العادية لعبور الحدود بشكل طبيعي. |
You're asking why the deer walked into your cross hairs? | Open Subtitles | أنت كمن يسأل لماذا يمشي الغزال قرب تقاطع شارعنا؟ |
I didn't cross the Alps to listen to lectures. | Open Subtitles | أنا لم أعبر جبال الألب للاستماع إلى محاضرات. |