"جداول زمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • timetables
        
    • schedules
        
    • timelines
        
    • time frames
        
    • calendars
        
    • schedule
        
    • timescales
        
    • time scales
        
    • scheduling
        
    • time-frames
        
    Finds that Nicaragua has the right to impose timetables for navigation on vessels navigating on the San Juan river; UN تقرر أن لنيكاراغوا الحق في فرض جداول زمنية للملاحة على السفن التي تسير في نهر سان خوان؛
    Ambitious timetables and programmes of meetings are required to ensure that momentum is maintained within an effective mediation process. UN ويتطلب الأمر وضع جداول زمنية وجداول أعمال اجتماعات طموحة لكفالة استمرار الزخم في إطار عملية وساطة فعالة.
    Adopting timetables for universal access objectives would help in providing prompt and rapid improvement in basic living conditions of the poor. UN ومن شأن اعتماد جداول زمنية خاصة بأهداف تعميم الوصول أن تساعد في الارتقاء العاجل والسريع بظروف معيشة الفقراء الأساسية.
    A total of 19 countries provided payment schedules and 10 countries gave tentative pledges for future years. UN وقدم 19 من البلدان جداول زمنية للسداد و 10 من البلدان تعهدات مؤقتة لسنوات مقبلة.
    A total of 19 countries provided payment schedules and 10 countries gave tentative pledges for future years. UN وقدم 19 من البلدان جداول زمنية للسداد و 10 من البلدان تعهدات مؤقتة لسنوات مقبلة.
    The strict timelines and an expeditious approach in the handling of the cases further strengthen the effectiveness of the process. UN ومن شأن وضع جداول زمنية صارمة واتباع نهج سريع في التعامل مع الحالات زيادة تعزيز فعالية هذه الآلية.
    This could be accomplished by using goals, targets or timetables to reduce or eliminate the supply of mercury from: UN ويمكن إنجاز ذلك بواسطة استخدام غايات أو أهداف أو جداول زمنية لتقليل، أو إزالة، المعروض من الزئبق من:
    This could be accomplished by using goals, targets or timetables to reduce or eliminate the supply of mercury which comes from a variety of sources including: UN ويمكن أن يتحقق هذا باستخدام أهداف أو مرامي أو جداول زمنية للقضاء على إمدادات الزئبق المتأتية من خلال مجموعة متنوعة من المصادر تشمل:
    We agreed that the process would be in the hands of Cypriots, without arbitration or artificial timetables. UN وقد اتفقنا على أن تُترك العملية للقبارصة، دون تحكيم أو جداول زمنية اصطناعية.
    It is clear that we will not present to the people a solution that originates from outside, nor can we accept arbitration or pressure being exercised through artificial timetables. UN ومن الجلي أننا لن نقدم إلى الشعب حلا ينبع من الخارج، كما لن نقبل تحكيما أو ضغطا يمارس من خلال جداول زمنية مصطنعة.
    It recommends that the application of such measures to increase women's political representation should include the establishment of benchmarks with timetables or increased quotas. UN وتوصي بأن يشمل تطبيق هذه التدابير لزيادة التمثيل السياسي للمرأة وضع نقاط مرجعية ذات جداول زمنية أو زيادة الحصص.
    They also reiterated their call for firm timetables for further scaling up of ODA. UN وأكدت تلك الدول دعوتها لاعتماد جداول زمنية صارمة لمواصلة رفع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Develop deployment timetables, equipment requirements, draft budgets and staffing tables UN وضع جداول زمنية للانتشار وتحديد الاحتياجات من المعدات وإعداد مشاريع ميزانيات وجداول وظائف
    In most of those cases, the Office managed to suggest alternative slotting schedules based on the ad hoc requirements of the governing bodies. UN وفي معظم تلك الحالات، استطاع المكتب أن يقترح جداول زمنية بديلة للوقتنة استناداً إلى الاحتياجات المخصوصة لهيئات الإدارة.
    No other Member States had thus far submitted payment plans or schedules for the elimination of their arrears. UN ولم تقدم أية دولة أخرى من الدول الأعضاء حتى الآن خططا أو جداول زمنية من أجل إنهاء المتأخرات المستحق عليها.
    The recent increase in the size and complexity of missions required extended schedules. UN وتتطلب الزيادة الأخيرة في حجم وتعقد البعثات جداول زمنية ممددة.
    In subsequent meetings, the Committee sets out timelines for departments to report on their actual performance of activities in 2010. UN وستحدد اللجنة في اجتماعات لاحقة جداول زمنية للإدارات لكي تقدم تقارير عن أدائها الفعلي للأنشطة في عام 2010.
    The Quartet, in its statement yesterday, has shown a way to do that and has also proposed concrete timelines. UN لقد أوضحت المجموعة الرباعية في بيانها البارحة السبيل لتحقيق ذلك، واقترحت أيضا جداول زمنية ملموسة.
    We would therefore like to underscore the need to continue to work to strengthen the plan of action adopted for nuclear disarmament, with duly established timelines. UN ولذلك نود أن نؤكد ضرورة مواصلة العمل لتعزيز خطة العمل المعتمدة لنزع السلاح النووي مع تحديد جداول زمنية واضحة.
    However, the Agency had not established time frames and accountability measures for achieving the 50:50 gender distribution target. UN بيد أنّ الوكالة لم تحدد قطّ جداول زمنية وتدابير للمساءلة من أجل تحقيق هدف المناصفة بين الجنسين في توزيع الموظفين.
    Specialized calendars allowing cases to be expedited through the criminal process; UN :: جداول زمنية متخصصة تتيح الإمكانية لتعجيل مسار القضايا عبر العملية الإجرائية الجنائية؛
    As convoys are not regularly scheduled for security purposes, it is impossible to schedule connecting transport services. UN فنظراً لعدم انتظام مواعيد القوافل للاعتبارات الأمنية، يستحيل وضع جداول زمنية لخدمات النقل المتصلة بها.
    In order to avoid delay and ensure progress, clear timescales should be established for each stage of the process. UN 176- حرصا على تفادي التأخر وكفالة التقدم، ينبغي وضع جداول زمنية واضحة لكل مرحلة من مراحل العملية.
    Such factors are amenable to change over different time scales, depending on the will of government and the availability of assistance. UN وهي عوامل قابلة للتغيير على امتداد جداول زمنية مختلفة، وذلك حسب إرادة الحكومة وتوافر المساعدة.
    Additional scheduling of items will be indicated in further addenda. UN وستصدر أي جداول زمنية أخرى للبنود في شكل إضافات لهذه الوثيقة.
    It had set target dates and time-frames for implementation of those strategies. UN وقامت بوجه خاص بتحديد جداول زمنية عن تفاصيل التنفيذ من أجل تطبيق الاستراتيجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus