"جرائم الاتجار" - Traduction Arabe en Anglais

    • trafficking offences
        
    • trafficking crimes
        
    • crimes of trafficking
        
    • trafficking offence
        
    • offences of trafficking
        
    • traffickers
        
    • trafficking in
        
    • trafficking offenses
        
    • Criminal Acts of Trafficking
        
    • the crime of trafficking
        
    Of those countries that showed an increase in drug trafficking offences, almost 70 per cent showed an increase in possession offences. UN ذلك أنه من بين البلدان التي شهدت زيادة في جرائم الاتجار بالمخدرات، شهدت نحو 70 في المائة منها زيادة في جرائم الحيازة.
    In Denmark, the Netherlands and Sweden, penal legislation covers human trafficking offences committed in other countries. UN وفي الدانمرك والسويد وهولندا، يشمل التشريع الجنائي جرائم الاتجار بالبشر التي تُرتكب في بلدان أخرى.
    Seven convictions with jail terms of 2 - 7years for trafficking offences. UN وسبع حالات إدانة مع الحكم بفترات بالسجن من 2 إلى 7 سنوات عقوبة على جرائم الاتجار.
    Amendments to Federal Law No. 51 on Combating Human trafficking crimes are also pending. UN كما أن تعديلات القانون الاتحادي رقم 51 بشأن مكافحة جرائم الاتجار بالبشر لا تزال معلقة.
    5. crimes of trafficking in persons - Law no. 678/2001 UN 5 - جرائم الاتجار بالأفراد - القانون رقم 678/2001
    trafficking offences are also included as predicate offences in the Prohibition on Money Laundering Law, 5760-2000 ( " Prohibition on Money Laundering Law " ). UN وتندرج جرائم الاتجار أيضا، بوصفها جرائم إسنادية، في قانون حظر تبيض الأموال لعام 2000.
    Many of the countries did not have specific legislation on trafficking offences so official statistics were rare. UN والكثير من البلدان ليس لديها تشريع خاص بشأن جرائم الاتجار ومن هنا كانت ندرة الاحصاءات الرسمية.
    Please indicate what measures have been taken to collect and analyse data on trafficking in women and to investigate and prosecute human trafficking offences (CEDAW/C/BHR/CO/2, para. 27). UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذت لجمع وتحليل البيانات عن الاتجار بالنساء والتحقيق وملاحقة جرائم الاتجار بالبشر.
    The Dubai Judicial Institute ran a training programme in October 2011 on investigating and dealing with human trafficking offences; UN نظم معهد دبي القضائي البرنامج التدريبي " التحقيق والتصرف في جرائم الاتجار بالبشر " في أكتوبر 2011؛
    Protection must be afforded to those who report human trafficking offences, as well as witnesses and experts and their family members. UN اتخاذ التدابير الكفيلة بحماية من يقوم بالإبلاغ عن جرائم الاتجار بالأشخاص، وحماية الشهود، والخبراء، وأفراد أسرهم؛
    Action must be taken to strengthen international cooperation in order to deal with the perpetrators of human trafficking offences. UN العمل على تعزيز التعاون الدولي في مواجهة مرتكبي جرائم الاتجار بالأشخاص؛
    The amendments provide for an increase in penalties applicable to human trafficking offences, whilst it introduces new offences, including the offence of knowingly utilising the services of a human trafficking victim. UN وتنص التعديلات على زيادة العقوبات المطبقة في جرائم الاتجار بالبشر، وتضيف جرائم جديدة، منها جرم الاستفادة من خدمات ضحية من ضحايا الاتجار عن سابق معرفة.
    The limited knowledge of prosecutors and judges about trafficking issues was identified as a major obstacle. Capacity gaps were also identified as an impediment to the proper prosecution of trafficking offences and the awarding of compensation to victims. UN واعتُبِرَ أن النقص في المعرفة بمسائل الاتجار لدى المدّعين العامين والقضاة يشكّل عقبة كبيرة، وأن النقص في القدرات يشكّل عائقاً أمام المحاكمة الصحيحة في جرائم الاتجار ومنح التعويضات للضحايا.
    In Singapore, courts were currently provided with the discretion not to impose the death penalty for certain categories of offence, such as drug trafficking offences and some homicide offences. UN وفي سنغافورة، تمنح المحاكم حالياً سلطة تقديرية لعدم فرض عقوبة الإعدام بالنسبة لفئات معينة من الجرائم، مثل جرائم الاتجار بالمخدرات وبعضاً من جرائم القتل.
    In addition, the dual criminality requirement was removed so as to give Swedish courts jurisdiction over human trafficking offences committed abroad. UN وإضافة إلى ذلك، أُلغي شرط التجريم المزدوج بغية إعطاء المحاكم السويدية الولاية القضائية على جرائم الاتجار بالبشر المرتكبة في الخارج.
    It conducts studies and research into trafficking offences and works in cooperation with other local and regional units in combating such crimes. UN ويجري هذا المركز دراسات وأبحاثاً بشأن جرائم الاتجار ويعمل بالتعاون مع الوحدات المحلية والإقليمية الأخرى على مكافحة تلك الجرائم.
    Human trafficking crimes also included organized prostitution and the illegal production, dissemination and sale of pornographic material. UN 25- وشملت جرائم الاتجار بالأشخاص البغاء المنظم، وإنتاج ونشر وبيع المواد الإباحية بصورة غير قانونية.
    The objective is to keep the threshold for identification low, in order to be able to involve all victims of trafficking crimes within the sphere of the assistance structure. UN والهدف هو تخفيض عتبة تحديد الهوية، حتى يتسنى إدراج جميع ضحايا جرائم الاتجار ضمن هيكل المساعدة.
    Moreover, cases of forced labour constitute forms of trafficking in persons which are governed by the Suppression of crimes of trafficking in Persons Act. UN وعلاوة على ذلك، تمثل حالات العمل القسري أشكالاً من الاتجار في الأشخاص ينظمها قانون قمع جرائم الاتجار بالأشخاص.
    Jurisdiction of the courts in Zambia is generally limited by the punishment the court may impose on the given drug trafficking offence. UN وفي زامبيا، تقتصر الولاية القضائية للمحاكم عموما على العقوبة التي يجوز للمحكمة أن تفرضها على جريمة ما من جرائم الاتجار بالمخدِّرات.
    Ukraine reported that it had passed legislation in 2006 to increase the liability for offences of trafficking in persons. UN وأفادت أوكرانيا بأنها أصدرت تشريعا في عام 2006 لزيادة المسؤولية عن جرائم الاتجار بالأشخاص.
    The victim should be at the centre of the approach and it was necessary to analyse the obligations of States and redress the discriminatory practices that underlay trafficking and maintained impunity for traffickers. UN وينبغي أن تكون الضحية هي أساس النهج ومن الضروري تحليل التزامات الدول وإصلاح الممارسات التمييزية التي يستند إليها الاتجار بالأشخاص والتي تُبقي على إفلات مرتكبي جرائم الاتجار بالأشخاص من العقاب.
    A progress has been made in the prosecution of reported and identified perpetrators of trafficking in human beings. UN وقد أُحرز تقدم في مقاضاة الجناة المبلغ عنهم والمحددة هوياتهم في جرائم الاتجار غير المشروع بالبشر.
    The General Command of the Dubai Police also established a centre for monitoring and handling all types of human trafficking offenses. UN كما قامت القيادة العامة لشرطة دبي بإنشاء مركز مراقبة الاتجار بالبشر بهدف متابعة جميع أنماط جرائم الاتجار بالبشر والتعامل معها.
    (a) Law No. 21/2007 on Combating Criminal Acts of trafficking in Persons; UN (أ) القانون رقم 21/2007 المتعلق بمكافحة جرائم الاتجار بالأشخاص؛
    (b) Promptly, effectively and impartially investigate, prosecute and punish the crime of trafficking in persons and related practices; UN (ب) إجراء تحقيق فوري وفعال ونزيه في جرائم الاتجار بالبشر والممارسات ذات الصلة ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus