"جزأ" - Traduction Arabe en Anglais

    • a part of
        
    • It's all part
        
    • integral part of
        
    And what difference does it make if it's a part of a master plan or if it's just dumb luck? Open Subtitles وما الفرق اذا كانت جزأ من خطة رئيسية أو إذا كان حظاً عاتراً فقط؟
    But if you're gonna live here you need to be a part of things. Open Subtitles إذا أردتي العيش هنا يجب أن تكوني جزأ من بعض الأمور
    It's all part of our open mind. Open Subtitles كله جزأ من العقل المنفتح
    Everything. It's all part of the same package. Open Subtitles كل شئ، هو جزأ .من ذات الرزمة
    Equal participation by women has ensured that gender considerations are an integral part of activity prioritization and funding. UN ومشاركة المرأة على قدم المساواة كفلت أن تصبح الاعتبارات الجنسانية جزأ لا يتجزأ من وضع الأولويات للأنشطة وتمويلها.
    Training of nationals at various levels forms an integral part of the projects. UN وتدريب الوطنيين على مختلف الصعد جزأ لا يتجزأ من هذه المشاريع.
    I'm only asking for a chance to be a part of Olivia's life. Open Subtitles أني أطلب فقط فرصه لأكون جزأ من حياه أوليفيا
    Because that dolly is stolen property. I can't be a part of that. Open Subtitles لان ذلك الدمية يسرق الممتلكات، لا استطيع ان اكون جزأ من ذلك.
    But there was a part of me that felt it was somehow wrong... to be friends with gay men. Open Subtitles لكن جزأ منى يعتقد أن هذا خطأ أن أصادق شاذين
    If the Goa'uld truly can be defeated, then I wish to be a part of it. Open Subtitles إذا كنا سنهزم الجواؤلد أتمنى أن أكون جزأ من ذلك
    I would give anything to be a part of that child's life, but a man made it clear I would never see her... hold her... watch her grow. Open Subtitles سأمنح كل مالدي من أموال لكي أكون جزأ من حياة تلك الطفلة ولكن "الرجل" أوضح لي بأنه لا يسمح لي بـ روأيتَها أو
    - It's all part of the game, Sidney. Open Subtitles -أنه كله جزأ من اللعبه يا سيدنى.
    It's all part of the game, Audrey. Open Subtitles كل هذا جزأ من اللعبة يا اودري
    He planned the whole thing. It's all part of this stupid book. Open Subtitles كل هذا جزأ من كتابه الغبي
    The issue is not whether but how best to engage these partners, which have been an integral part of the Global Forum since its first meeting in 2007. UN والمسألة ليست إشراك هؤلاء الشركاء أو عدم إشراكهم، وإنما التوصل إلى أفضل طريقة لعمل ذلك، حيث أنهم يشكلون جزأ لا يتجزأ من المنتدى منذ اجتماعه الأول في عام 2007.
    Romania considers additional protocols to be an integral part of the IAEA safeguards system and attaches a high priority to their implementation by all States concerned. UN وتعتبر رومانيا البروتوكولات الإضافية جزأ لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتولي أهمية عالية لتنفيذها من جميع الدول المعنية.
    Human rights protection must be an integral part of the peace implementation process because a lasting peace would depend crucially on the development of a culture of human rights. UN لذا يجب أن تكون حماية حقوق اﻹنسان جزأ لا يتجزأ من عملية إحلال السلام ﻷن دوام السلام سيعتمد اعتمادا كبيرا على تنمية ثقافة لحقوق اﻹنسان.
    He declared that the remote kingdom of Tibet... is an integral part of the Chinese territory... and must join the great new republic. Open Subtitles أعلنَ ذلك أن المملكة البعيدة للتبت... هى جزأ أساسى من الصين ويجب أن تنضم للجمهورية الجديدة.
    It is expected that this exercise would directly contribute to, and/or be an integral part of, the development and formulation of national development and poverty reduction strategies. UN ومن المتوقع أن تسهم هذه الممارسة إسهاما مباشرا في وضع وصياغة الاستراتيجيات الوطنية للتنمية والحد من الفقر و/أو أن تكون جزأ لا يتجزأ من تلك العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus