Some Member States clearly faced real financial challenges that made it difficult for them to meet those obligations. | UN | ومن الواضح أن بعض الدول الأعضاء تواجه مشاكل مالية حقيقية جعلت من الصعب عليها الوفاء بالتزاماتها. |
But the economic crisis of the last decade has made it impossible to respond to all their needs. | UN | لكن اﻷزمة الاقتصادية التي مررنا بها في العقد اﻷخير جعلت من غير الممكن الوفاء بكل احتياجاتهم. |
Second, the high absolute cost of R & D often made it prudent to share costs among several firms. | UN | ثانياً أن التكلفة العالية المطلقة للبحث والتطوير كثيراً ما جعلت من الحكمة مشاركة شركات عديدة في التكاليف. |
It had therefore made the law of human rights protection a living law and contributed to the progressive development of human rights international law. | UN | وبالتالي فقد جعلت من قانون حماية حقوق الإنسان قانوناً حياً وأسهمت في التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
These indexes track the financial performance of enterprises that have made sustainability a key driver of business strategy. | UN | وتتتبع هذه الأرقام القياسية الأداء المالي للمؤسسات التي جعلت من الاستدامة محركا رئيسيا لاستراتيجية أدائها لأعمالها. |
Conscious that immigration into Guam has resulted in the indigenous Chamorros becoming a minority in their homeland, | UN | وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام جعلت من شعب الشامورو الأصلي أقلية في وطنه الأم، |
Significant changes in the Tribunals' operation had made it more essential than ever to pay close attention to them. | UN | والتغيرات الهامة التي حدثت في تشغيل المحكمتين جعلت من الضروري أكثر من أي وقت مضى إيلاءهما اهتماما شديدا. |
Parsons' head injury made it hard to hold sync. | Open Subtitles | إصابة رأس بارسونز جعلت من الصعب التحكم بالخياطة. |
About 1000 of them made it out into general circulation. | Open Subtitles | حوالي 1000 منهم جعلت من خروج الى تداول العام. |
You made it pretty tough to determine who your intended victim was, till you came here tonight. | Open Subtitles | جعلت من الأمر صعبا ً لتحديد من كانت ضحيتك المقصودة لحين قدومك الى هنا الليلة |
Good men, but none of them made it back. | Open Subtitles | الرجال جيد، ولكن أيا منها جعلت من الخلف. |
Well, your mother and I wanted you to know how proud we are that you've made it this far. | Open Subtitles | حسنا، أمك وأنا أراد لك أن تعرف كيف تفخر نحن أن كنت قد جعلت من هذا بكثير. |
Yeah, it's as if I've come in, made it my own. | Open Subtitles | نعم، يبدو الأمر كما لو جئت في، جعلت من بلدي. |
But it was your strength that made it easier. | Open Subtitles | ولكنها كانت قوتكِ التي جعلت من الأمر أسهل |
I mean, she should have never made it out of that pit alive, but we saved her. | Open Subtitles | أنا يعني، وينبغي أن يكون أبدا جعلت من تلك الحفرة على قيد الحياة، لكننا أنقذها. |
In addition, the current Administration has made the rule of law a cardinal principle in governance. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الإدارة الحالية جعلت من سيادة القانون مبدأً رئيسياً في إدارة الدولة. |
That locker room might have made my father the man that he is, but it also made me the woman that I am. | Open Subtitles | غرفة خلع الملابس تلك لعلّها جعلت من والدي الرجل الذي هو عليه و لكنها كذلك جعلت مني المرأة التي أنا عليها |
Conscious that immigration into Guam has resulted in the indigenous Chamorros becoming a minority in their homeland, | UN | وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام جعلت من شعب الشامورو الأصلي أقلية في وطنه، |
Simultaneously, the declining economic situation and the scarcity of job opportunities make it difficult for refugees to find employment. | UN | وفي نفس الوقت فإن الوضع الاقتصادي المتدهور ونُدرة فرص العمل قد جعلت من العسير على اللاجئين العثور على عمل. |
You're making it too easy for couples to break up just because they hit a rough patch. | Open Subtitles | جعلت من السهل أن يقطع الناس علاقتهم ببعضهم الآخر فقط لإنهم مرواْ بفترة زمنية صعبة |
This situation was compounded by the fact that European subsidies rendered it difficult for Zambia to compete in the global marketplace. | UN | وازداد هذا الوضع سوءاً من جراء الإعانات الأوروبية التي جعلت من الصعب على زامبيا المنافسة في السوق العالمية. |
Look, dude, I think that maybe she's concerned about you because she thinks she's made such a mess out of her own life, and maybe if You made her feel better about herself, then she'll back off on you. | Open Subtitles | أنظر يا رجل أظن أنها ربما قلقة عليك لأنها تعتقد بأنها جعلت من حياتها الخاصة فوضى و ربما أن جعلتها تشعر بتحسن تجاه نفسها |
I just admire that you make your pictures a family affair. | Open Subtitles | أنا فقط معجبة أنك جعلت من فلمنا مسألة عائلية |