"جعلنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • made us
        
    • We made
        
    • we make
        
    • make us
        
    • making us
        
    • got us
        
    • we got
        
    • We had
        
    • we have made
        
    • had us
        
    • makes us
        
    • we let
        
    • us to
        
    • let us
        
    • why we
        
    Oh, it was fine, though I don't know why they made us face each other during the mother-daughter bikini wax. Open Subtitles اوه, انها كانت جيدة, على الرغم من اننى لا اعرف لماذا جعلنا نقابل بعض لابسين بكيني الام وابنتها
    I've always wanted to try country line dancing, so I made us this reservation at a club. Open Subtitles لقد أردت دائما في محاولة الرقص خط البلاد، لذلك أنا جعلنا هذا التحفظ في النادي.
    We thought it'd be fun if We made this a double date. Open Subtitles لقد إعتقدنا أن الأمر سيكون مرحاً إن جعلنا هذا لقاءً ثنائياً
    There will be a clear peace dividend if we make outer space an arena for cooperation rather than conflict. UN وستكون هناك فوائد واضحة للسلام إذا ما جعلنا الفضاء الخارجي ساحة للتعاون بدلا من الصراع.
    All he did was throw his hat and make us pass briefcases. Open Subtitles كل ما قام به هو رمي قبعته و جعلنا نمرر الحقائب
    Please do not waste time making us the enemy. Open Subtitles أرجوك لا تضيع الوقت بـ جعلنا نحن الأعداء
    I know this whole Tommy thing has got us both stressed out. Open Subtitles . أنا أعلم , أن أمر تومى جعلنا متوترين بعض الشئ
    we got Paul Murnane taken in by the cops. Open Subtitles لقد جعلنا بول ميرنان تلقي الشرطة عليه القبض
    I don't know what made us leave in a bad moment Open Subtitles لا أدري ما لذي جعلنا نغادر في هذه اللحظة السيئة
    made us feel good to know We had such a dedicated enemy. Open Subtitles جعلنا نشعر بشعور جيد بان نعلم أن لدينا عدو مكرس لنا
    I am speaking, or has my medicine made us invisible to you? Open Subtitles انا اتكلم ، ام هل داوائي جعلنا غير مرئيين بالنسبة لك؟
    A lot of courage. He made us look very feeble. Open Subtitles لديه الكثر من الشجاعة لقد جعلنا نبدو ضعفاء جدا
    [ Exhales ] Whatever we've become, it's what the sovereign made us. Open Subtitles مهما كان ما اصبحنا عليه فإن السيد هو ما جعلنا عليه
    This is the main reason We made the switch in Berlin. Open Subtitles هذا هو السبب الرئيسى .الذى جعلنا نقوم بالتبادل فى برلين
    But seriously, he is. We made that early bird special our bitch. Open Subtitles ولكن جدياً , هو كذلك. لقد جعلنا هذا الطائر المبكّر عاهرتنا
    Following in her footsteps, We made a woman Speaker of the Parliament, again for the first time anywhere in the Muslim world. UN وسيرا على خطاها، جعلنا امرأة رئيسة للبرلمان، ومرة أخرى للمرة الأولى في بلد مسلم.
    What do you say we make this interesting, huh? Open Subtitles ماذا تقول اذا جعلنا الامر مثير للاهتمام؟
    They have stuck with us through good times and bad, helping make us who we are today. Open Subtitles لقد كانوا معنا في الأوقات الجيدة والسيئة ساعدونا على جعلنا على ما نحن عليه اليوم
    You guys weren't serious about making us move out, were you? Open Subtitles أنت رجال ما كانوا جديين حول جعلنا ننتقل، أليس كذلك؟
    Our grade-A blue ribbon realness got us ostracized. Open Subtitles أدائنا العالي في الواقع قد جعلنا منبوذين
    You ever think that... maybe the only reason why we got together was because we were the only two gay boys in our grade? Open Subtitles هل تفكر يوماً أنه.. ربما السبب الوحيد الذي جعلنا نجتمع كان لأننا الشاذين الوحيدين في صفنا؟
    In addition, we have made peace our sole priority. Peace is the priority because we must rebuild a shattered country. UN وفضلا عن ذلك، جعلنا من السلم أولويتنا الوحيدة والسلم له الأولوية لأن علينا أن نعيد بناء بلد ممزق.
    had us chasing our tails while he piled up bodies. Open Subtitles جعلنا نُطارد أنفسنا بينما كان يقوم بالتخلص من الجُثث
    If you have another way, something concrete that makes us safer... Open Subtitles إذا كان لديك وسيلة أخرى شيء واقعي يستطيع جعلنا بمأمن
    we let the customers crush the nuts themselves. Open Subtitles لقد جعلنا الزبائن يسحقون المكسرات بأنفسهم
    I come from a country where the struggle for Islamic principles of gender equality, tolerance and reconciliation has brought us to the centre of the international stage. UN إنني أنتمي لبلد حيث جعلنا الكفاح من أجل المبادئ الإسلامية للمساواة بين الجنسين والتسامح والتصالح محور المجتمع الدولي.
    Our stubborn insistence on human rights guarantees let us watch as South Africa's Government changed and its people reclaimed their rights. UN فإصرارنا العنيد على ضمانات حقوق اﻹنسان جعلنا نرصد حكومة جنوب افريقيا حتى تغيرت واستعاد شعبها حقوقه.
    This is why in the end we decided to support the Canadian resolution, and why we encouraged others to support its work. UN وهذا هو السبب الذي جعلنا في النهاية نقرر تأييد القرار الكندي، ودفعنا إلى تشجيع الآخرين على دعم العمل المتعلق به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus