Oh, it was fine, though I don't know why they made us face each other during the mother-daughter bikini wax. | Open Subtitles | اوه, انها كانت جيدة, على الرغم من اننى لا اعرف لماذا جعلنا نقابل بعض لابسين بكيني الام وابنتها |
I've always wanted to try country line dancing, so I made us this reservation at a club. | Open Subtitles | لقد أردت دائما في محاولة الرقص خط البلاد، لذلك أنا جعلنا هذا التحفظ في النادي. |
We thought it'd be fun if We made this a double date. | Open Subtitles | لقد إعتقدنا أن الأمر سيكون مرحاً إن جعلنا هذا لقاءً ثنائياً |
There will be a clear peace dividend if we make outer space an arena for cooperation rather than conflict. | UN | وستكون هناك فوائد واضحة للسلام إذا ما جعلنا الفضاء الخارجي ساحة للتعاون بدلا من الصراع. |
All he did was throw his hat and make us pass briefcases. | Open Subtitles | كل ما قام به هو رمي قبعته و جعلنا نمرر الحقائب |
Please do not waste time making us the enemy. | Open Subtitles | أرجوك لا تضيع الوقت بـ جعلنا نحن الأعداء |
I know this whole Tommy thing has got us both stressed out. | Open Subtitles | . أنا أعلم , أن أمر تومى جعلنا متوترين بعض الشئ |
we got Paul Murnane taken in by the cops. | Open Subtitles | لقد جعلنا بول ميرنان تلقي الشرطة عليه القبض |
I don't know what made us leave in a bad moment | Open Subtitles | لا أدري ما لذي جعلنا نغادر في هذه اللحظة السيئة |
made us feel good to know We had such a dedicated enemy. | Open Subtitles | جعلنا نشعر بشعور جيد بان نعلم أن لدينا عدو مكرس لنا |
I am speaking, or has my medicine made us invisible to you? | Open Subtitles | انا اتكلم ، ام هل داوائي جعلنا غير مرئيين بالنسبة لك؟ |
A lot of courage. He made us look very feeble. | Open Subtitles | لديه الكثر من الشجاعة لقد جعلنا نبدو ضعفاء جدا |
[ Exhales ] Whatever we've become, it's what the sovereign made us. | Open Subtitles | مهما كان ما اصبحنا عليه فإن السيد هو ما جعلنا عليه |
This is the main reason We made the switch in Berlin. | Open Subtitles | هذا هو السبب الرئيسى .الذى جعلنا نقوم بالتبادل فى برلين |
But seriously, he is. We made that early bird special our bitch. | Open Subtitles | ولكن جدياً , هو كذلك. لقد جعلنا هذا الطائر المبكّر عاهرتنا |
Following in her footsteps, We made a woman Speaker of the Parliament, again for the first time anywhere in the Muslim world. | UN | وسيرا على خطاها، جعلنا امرأة رئيسة للبرلمان، ومرة أخرى للمرة الأولى في بلد مسلم. |
What do you say we make this interesting, huh? | Open Subtitles | ماذا تقول اذا جعلنا الامر مثير للاهتمام؟ |
They have stuck with us through good times and bad, helping make us who we are today. | Open Subtitles | لقد كانوا معنا في الأوقات الجيدة والسيئة ساعدونا على جعلنا على ما نحن عليه اليوم |
You guys weren't serious about making us move out, were you? | Open Subtitles | أنت رجال ما كانوا جديين حول جعلنا ننتقل، أليس كذلك؟ |
Our grade-A blue ribbon realness got us ostracized. | Open Subtitles | أدائنا العالي في الواقع قد جعلنا منبوذين |
You ever think that... maybe the only reason why we got together was because we were the only two gay boys in our grade? | Open Subtitles | هل تفكر يوماً أنه.. ربما السبب الوحيد الذي جعلنا نجتمع كان لأننا الشاذين الوحيدين في صفنا؟ |
In addition, we have made peace our sole priority. Peace is the priority because we must rebuild a shattered country. | UN | وفضلا عن ذلك، جعلنا من السلم أولويتنا الوحيدة والسلم له الأولوية لأن علينا أن نعيد بناء بلد ممزق. |
had us chasing our tails while he piled up bodies. | Open Subtitles | جعلنا نُطارد أنفسنا بينما كان يقوم بالتخلص من الجُثث |
If you have another way, something concrete that makes us safer... | Open Subtitles | إذا كان لديك وسيلة أخرى شيء واقعي يستطيع جعلنا بمأمن |
we let the customers crush the nuts themselves. | Open Subtitles | لقد جعلنا الزبائن يسحقون المكسرات بأنفسهم |
I come from a country where the struggle for Islamic principles of gender equality, tolerance and reconciliation has brought us to the centre of the international stage. | UN | إنني أنتمي لبلد حيث جعلنا الكفاح من أجل المبادئ الإسلامية للمساواة بين الجنسين والتسامح والتصالح محور المجتمع الدولي. |
Our stubborn insistence on human rights guarantees let us watch as South Africa's Government changed and its people reclaimed their rights. | UN | فإصرارنا العنيد على ضمانات حقوق اﻹنسان جعلنا نرصد حكومة جنوب افريقيا حتى تغيرت واستعاد شعبها حقوقه. |
This is why in the end we decided to support the Canadian resolution, and why we encouraged others to support its work. | UN | وهذا هو السبب الذي جعلنا في النهاية نقرر تأييد القرار الكندي، ودفعنا إلى تشجيع الآخرين على دعم العمل المتعلق به. |