We think only of security. We merely serve, Your Majesty. | Open Subtitles | لا نُفكر سوى في الأمن إننا تحت خدمتك, جلالتك |
Your Majesty, we do not give state funerals to traitors! | Open Subtitles | جلالتك نحن لا نقدم جنازة رسمية كاملة إلى الخونة |
But, Your Majesty, putting English nobles in a pauper's prison is unprecedented. | Open Subtitles | ولكن جلالتك ، وضع النبلاء في سجن مدينين أمر غير مسبوق |
I know how you feel about loose ends, Your Grace. | Open Subtitles | . اعلم كيف تشعرين تجاه الاطراف السائبه , جلالتك |
Your Highness, in light of this information, should we halt our military advances in Scotland? | Open Subtitles | جلالتك, على ضوء هذه المعلومات هل يجب علينا وقف تقدم جيشنا الى سكوتلاندا؟ |
He's been in there the north side of five months, Your Honor. | Open Subtitles | إنه على الجانب الشمالي منذ خمسة أشهر جلالتك |
Excuse me, Your Majesty, we're getting ahead of ourselves. | Open Subtitles | المعذرة يا جلالتك ، نحن نتفوق على أنفسنا |
My so-called sickness... is clearly not improving with Your Majesty's treatment. | Open Subtitles | لما يسمى بمرضي ومن الواضح انه لايوجد تحسن بعلاج جلالتك |
Perhaps if Your Majesty desires one of these ladies you could send an envoy to report on manner and appearance in the traditional way. | Open Subtitles | ربما إذا كان يود جلالتك واحدة من هذه السيدات يمكنك أن ترسل مبعوثا يمكنه أن يصف مظهرها و أخلاقها، كما هي العادة |
Why did Your Majesty invite Lady Anne of Cleves for Christmas? | Open Subtitles | لماذا قمت جلالتك بدعوة السيدة آن من كليفي لعيد الميلاد؟ |
In gratitude for Your Majesty's gracious pardon of our previous, and grievous, sins, we hope Your Majesty will accept these purses of gold. | Open Subtitles | ويعبرون عن إمتنانهم لجهود جلالتك على العفو الكريم لما بدر منا من خطايا سابقة نأمل أن يقبل جلالتكم محافظ الذهب هذه |
Your Majesty, although I am so touched, and flattered, | Open Subtitles | جلالتك على الرغم من أنني تأثرت وشعرت بالاطراء |
Any idea how to get us out of this one, Your Majesty? | Open Subtitles | هل من فكرة تخرجنا من هذه المشكلة ، يا جلالتك ؟ |
Soon, Your Majesty will have to accept this fact. | Open Subtitles | سوف يكون على جلالتك تقبل تلك الحقيقة قريبًا. |
But Your Majesty, a king that judges quickly judges unwisely. | Open Subtitles | لكن جلالتك, الملك الذى يحكم بسرعة لا يحكم بالصواب |
Begging Your Majesty, but some folks were scared to come today. | Open Subtitles | جلالتك أستمحيك عذراً، ولكن بعض الناس كانوا خائفين المجيء هنا |
Tell me, Your Majesty, was it shortsighted of me to survive? | Open Subtitles | اخبريني جلالتك هل كان قصر نظر مني ان انجو؟ |
Your Grace, I did what had to be done to... | Open Subtitles | جلالتك, لقد قمت بفعل ما كان يجب علي فعله.. |
Your Grace, with respect, I must agree with Lady Sansa. | Open Subtitles | جلالتك مع احترامي يجب أن أتفق مع السيدة سانسا |
I wish you a 100 years of long marriage, Your Highness the Queen. | Open Subtitles | أتمنى لك 100 عام من الزواج السعيد، جلالتك |
Your Highness' younger brother is safe and your mother has sent the messengers. | Open Subtitles | أخو جلالتك الأصغر في أمان وأمك ارسلت رسول |
Your Honor, it's no secret that my reputation has suffered in this courthouse. | Open Subtitles | جلالتك, ليس هناك شك بأن سمعتي عانت في هذه المحكمة. |
Your Honour, he helped two people fall in love. | Open Subtitles | جلالتك.. لقد ساعد في جمع شخصان على الحب |
Only a king may sit next to His Majesty | Open Subtitles | الملك هو الوحيد القادر على الجلوس بجوار جلالتك.. |
If there can be any slight of possibility to harm Your Excellency and the family, | Open Subtitles | لو أنه يوجد إحتمال و لو بسيط فى أن أتسبب فى أذية جلالتك أو الأسرة، |