This crisis has increased the demand in almost all countries for borrowed funds to levels hitherto unseen. | UN | لقد تضاعف الطلب على القروض، بمستويات غير مسبوقة، في جميع البلدان تقريبا بسبب هذه الأزمة. |
Life expectancy had increased by many years in almost all countries. | UN | وزاد متوسط العمر المتوقع في جميع البلدان تقريبا بسنوات عديدة. |
almost all countries have now begun to make reproductive health programmes operational. | UN | وقد بدأت اﻵن جميع البلدان تقريبا في تنفيذ برامج للصحة اﻹنجابية. |
The Commission also recognizes that nearly all countries are pursuing policies to attract FDI. | UN | وتعترف اللجنة أيضا بأن جميع البلدان تقريبا تنتهج سياسات ترمي إلى اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Only the Convention on the Rights of the Child has been signed and ratified by virtually all countries. | UN | وقد حظيت اتفاقية حقوق الطفل وحدها بتوقيع وتصديق جميع البلدان تقريبا. |
That situation is due to various factors common to almost all countries. | UN | وترجع هذه الحالة الى عوامل مختلفة شائعة في جميع البلدان تقريبا. |
In almost all countries there had been sound progress on some of the Goals while progress on others was lagging. | UN | ففي جميع البلدان تقريبا أُحرِز تقدم سليم على صعيد بعض الأهداف، في حين تخلَّف التقدم على صعيد أهداف أخرى. |
almost all countries claim to sensitize the population. | UN | وزعمت جميع البلدان تقريبا القيام بتوعية سكانها. |
almost all countries in South Asia and about half the countries in West and Central Africa appear to have such standardized tests, linked to the national curriculum. | UN | ويبدو أن جميع البلدان تقريبا في جنوب آسيا وحوالي نصف عدد البلدان في غرب أفريقيا ووسطها لديها تلك الاختبارات الموحدة، المرتبطة بالمناهج الدراسية الوطنية. |
almost all countries in the Middle East and North Africa have developed or are developing national plans addressing violence against children. | UN | ووضعت جميع البلدان تقريبا في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا خططا وطنية لمعالجة ممارسة العنف ضد الأطفال، أو أنها بصدد وضعها. |
By the end of 1991, almost all countries with professional institutes of management consulting were represented. | UN | وبحلول نهاية عام 1991 تمثلت فيه جميع البلدان تقريبا التي تضم معاهد فنية للاستشارات الإدارية. |
Moreover, growth is expected to improve in almost all countries in 1998, when the overall increase in output is forecast to exceed 3 per cent. | UN | كما يتوقع أن يتحسن النمو في جميع البلدان تقريبا في عام ١٩٩٨، إذ يتنبأ بزيادة عامة في الناتج تزيد على ٣ في المائة. |
In terms of geographical spread, heroin is also among the leading substances, with abuse of heroin found in almost all countries. | UN | ومن حيث الانتشار الجغرافي، يحتل الهروين أيضا موقعا متقدّما بين سائر المواد، اذ يوجد في جميع البلدان تقريبا. |
In the CIS region, nearly all countries have signed bilateral free trade agreements with each other. | UN | وفي منطقة كمنولث الدول المستقلة، وقّعت جميع البلدان تقريبا اتفاقات التجارة الحرة الثنائية مع بعضها. |
In nearly all countries new partnerships are emerging between government, business, non-governmental organizations and community groups, which will have a direct and positive bearing on the implementation of the present Programme of Action. | UN | ففي جميع البلدان تقريبا أخذت تظهر ألوان جديدة من المشاركة بين الحكومة ورجال اﻷعمال والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمعات المحلية سيكون لها تأثير مباشر وإيجابي في تنفيذ برنامج العمل الراهن. |
The wave of strikes and demonstrations that immediately followed the devaluation soon abated in nearly all countries. | UN | وخفت بسرعة حدة موجة الاضرابات والمظاهرات التي تلت تخفيض قيمة العملة مباشرة، في جميع البلدان تقريبا. |
The conventions have now received over 7,200 ratifications, and form the basis for policy in virtually all countries. | UN | وقد حصلت المعاهدات الآن على أكثر من 200 7 تصديق، وتشكل أسس السياسات في جميع البلدان تقريبا. |
Improved structural policies were required in virtually all countries, as agreed in the Monterrey Consensus. | UN | وتدعو الحاجة إلى تحسين السياسات الهيكلية المتبعة في جميع البلدان تقريبا على النحو الذي اتفق عليه في توافق آراء مونتيري. |
The estimates indicate that virtually all countries have become simultaneously countries of destination and origin. | UN | وتشير التقديرات إلى أن جميع البلدان تقريبا قد أصبحت بلدان مقصد ومنشأ في آن. |
Age discrimination and neglect can be documented in virtually every country. | UN | ولا يصعب توثيق التمييز والإهمال على أساس السن في جميع البلدان تقريبا. |
Women work longer hours for less pay and in lower status jobs than men in almost every country. | UN | وفي جميع البلدان تقريبا تعمل المرأة ساعات أكثر من الرجل بأجر أقل وفي وظائف أدنى مركزا. |
Advances in science and technology have expanded the possibilities of anticipating the effects of many, but still not all, of the hazards which threaten nearly every country in some way. | UN | وقد أدى التقدم العلمي والتكنولوجي إلى زيادة إمكانيات توقع اﻵثار المترتبة على كثير، ولكن ليس بعد على كل، الظواهر الخطرة التي تهدد جميع البلدان تقريبا بصورة ما. |
For this act the Government of Greece has been universally condemned by practically all countries including all 11 members of the European Union and by the United States. | UN | وفي هذا الصك أدينت حكومة اليونان عالميا من جميع البلدان تقريبا بما فيها جميع أعضاء الاتحاد اﻷوروبي اﻟ ١١ ومن الولايات المتحدة. |
This happened in the 1970s, a period of lost democracy in the region, in which almost all the countries were governed by military regimes. | UN | ولقد كان ذلك أيام ضياع الديمقراطية الذي ساد المنطقة في عقد السبعينات عندما كانت جميع البلدان تقريبا تحكمها نظم عسكرية. |
nearly all of the countries registered increases in their national debt, as well as slight increases in their inflation rates. | UN | وسجلت جميع البلدان تقريبا زيادة في ديونها الوطنية، وارتفاعا طفيفا في معدلات التضخم. |
57. Imports were up in almost all of the countries. | UN | 56 - زاد حجم الواردات في جميع البلدان تقريبا. |