"جميع القادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all leaders
        
    • all commanders
        
    • all the leaders
        
    • all great leaders
        
    • leaders and
        
    In our opinion, that concept of power should inspire all leaders who seek greater stability following elections. UN في رأينا، يجب أن يلهم ذلك الفهم للسلطة جميع القادة الساعين إلى قدر أكبر الاستقرار بعد الانتخابات.
    all leaders with political and moral influence must combine their efforts to reverse this trend. UN ويتعين على جميع القادة ذوي التأثير السياسي والمعنوي أن يوحدوا جهودهم لتصحيح مسار هذا الاتجاه.
    For that reason, Bolivia wants to share its experience with all leaders and with all nations where natural resources have been privatized. UN ولذلك السبب، تريد بوليفيا أن تشاطر جميع القادة وجميع الأمم تجربتها حيثما خُصخصت الموارد الطبيعية.
    The senior leadership does not necessarily enjoy absolute control over all commanders in the field. UN ولا تتمتع القيــادة العليا بالضرورة بسيطرة مطلقة على جميع القادة في الميدان.
    As a result of the regimentation, all commanders referred to above have received a good position — Regiment Commander or Deputy Regiment Commander — in the new FARDC structures. UN وأسفرت هذه العملية عن حصول جميع القادة المشار إليهم آنفا على موقع جيد في الهياكل الجديدة للقوات المسلحة من قبيل قائد مفرزة أو نائب قائد مفرزة.
    I invite all the leaders gathered here to contribute. UN وإنني أدعو جميع القادة المجتمعين هنا إلى المساهمة.
    The Security Council calls on all leaders in Somalia to exercise maximum restraint and take immediate effective steps to reduce tension. UN ويناشد مجلس الأمن جميع القادة في الصومال ممارسة أقصى درجات ضبط النفس واتخاذ خطوات فعالة على الفور لتخفيف حدة التوتر.
    Even at this date, not all leaders are aware of the seriousness of the issue. UN وحتى وقتنا هذا، لا يدرك جميع القادة مدى خطورة المسألة.
    The United States welcomes the commitment of all leaders to establish a new Peacebuilding Commission. UN وترحب الولايات المتحدة بالتزام جميع القادة بإنشاء لجنة جديدة لبناء السلام.
    Can serve to inspire the organization and helps to shape culture and organizational style, ensuring that all leaders are striving for the same goal. UN يمكن أن يكون مصدر إلهام للمنظمة ويساعد على تشكيل ثقافة وأسلوب للمنظمة، مع كفالة سعي جميع القادة إلى تحقيق نفس الغاية.
    We pledge to uphold the legal principles of international coexistence and appeal to the loftiest sentiments and the highest sense of responsibility of all leaders of the world. UN ونحن نتعهد بالتمسك بالمبادئ الشرعية للتعايش الدولي ونناشد جميع القادة في العالم أن يتصرفوا على هدى مما تنطوي عليه نفوسهم من أنبل المشاعر ومن اﻹحساس العظيم بالمسؤولية.
    46. all leaders are accountable to History for their actions. UN 46 - وإن جميع القادة مسؤولون عن أفعالهم أمام التاريخ.
    Canada pledged its full cooperation with the United Nations in its efforts to translate the Millennium vision of all leaders into a daily reality for all citizens, whom States were duty-bound to serve. UN وتتعهد كندا بالتعاون الكامل مع الأمم المتحدة في جهودها من أجل ترجمة رؤية جميع القادة في قمة الألفية إلى واقع يومي لجميع المواطنين الذين من واجب الدول أن تخدمهم.
    Today, I call upon all leaders to live up to this commitment and to keep the promises they made in the great city of Cairo ten years ago. UN واليوم، أدعو جميع القادة إلى الوفاء بهذا الالتزام واحترام التعهد الذي قطعوه في مدينة القاهرة العظيمة قبل عشر سنوات تقريباً.
    Most Council members also voiced support for international assistance to strengthen security and rule-of-law institutions, while calling on all leaders to refrain from anti-Dayton rhetoric. UN وأعرب معظم أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم لتقديم المساعدة الدولية لتعزيز الأمن ومؤسسات سيادة القانون، وناشدوا جميع القادة الامتناع عن الخطاب المناهض لاتفاق دايتون.
    Thus, the Child Protection Section of MONUC was able to obtain from the higher military command of Operation Kimia II directives for the release of all children ordering all commanders to cooperate. UN وهكذا، تمكّن قسم حماية الأطفال التابع للبعثة من أن يحصل من القيادة العسكرية العليا في عملية كيميا الثانية على توجيهات بتسريح جميع الأطفال، مع إصدار أمر إلى جميع القادة كي يتعاونوا.
    There is a legal obligation on all commanders and staff planners of the Irish Defence Forces to take precautions to ensure full observance of LOAC, in planning and executing military operations, in particular with regard to the use of explosive ordnance. UN فثمة التزام قانوني يقضي بأن يتخذ جميع القادة ومخططو الأركان في قوات الدفاع الآيرلندية احتياطات تكفل التقيد التام بقانون النزاع المسلح خلال تخطيط وتنفيذ العمليات العسكرية، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام المواد المتفجرة.
    I urge all the leaders to demonstrate their political will to reach a settlement through practical and constructive compromise. UN وإنني أحث جميع القادة على إظهار إرادتهم السياسية من أجل التوصل إلى تسوية عن طريق التوصل إلى حل وسط عملي وبناء.
    The response received from all the leaders was positive. UN وكان الرد الوارد من جميع القادة إيجابيا.
    Do you know what all great leaders have? Open Subtitles هل تعرف ما هو المشترك بين جميع القادة العظام؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus