Almost all committees had representatives of professional and academic organizations and most had representatives of local authorities. | UN | وشملت جميع اللجان تقريباً ممثلين للمنظمات المهنية الفنية والأكاديمية وضم معظمها ممثلين للسلطات المحلية. |
all committees have adopted guidelines on the form and content of the reports to assist States parties with the preparation of the reports. | UN | واعتمدت جميع اللجان مبادئ توجيهية بشأن شكل التقارير ومضمونها، لأجل مساعدة الدول الأطراف في إعداد التقارير. |
It was necessary to encourage more women to join the Ministry of Foreign Affairs and to include women in all committees and missions. | UN | ومن الضروري تشجيع المزيد من النساء على الالتحاق بوزارة الخارجية وشمول المرأة في جميع اللجان والبعثات. |
The meeting as a whole had addressed the document processing issue, as it was common to all the committees. | UN | وعالج الاجتماع ككل عملية تجهيز الوثائق، وهو أمر مشترك بين جميع اللجان. |
all commissions expressed their preference for a strong regional dimension to be developed within the context of the Forum in its future work programme. | UN | وأعربت جميع اللجان عن تفضيلها لتطوير بُعْدٍ إقليمي قوي في سياق المنتدى في برنامج عمله المقبل. |
Accordingly, consideration should be given to developing a more systematic mechanism for consultation among all the commissions. | UN | وبالتالي، ينبغي التفكير في وضع آلية تعمل بشكل منهجي أكبر للتشاور فيما بين جميع اللجان. |
What measures are being taken, if any, to increase women's participation in all committees? | UN | والمطلوب ذكر التدابير الجاري اتخاذها، إن وجدت، لزيادة مشاركة المرأة في جميع اللجان. |
While all committees prepared lists of issues, the practice of their preparation and their role in enhancing the work of the committees varied. | UN | ومع أن جميع اللجان تعد قوائم مسائل، إلا أن هناك تباين في أساليب إعدادها ودورها في تعزيز عمل اللجان. |
Fifthly, all committees should harmonize their rules of procedure and requirements for submitting periodic reports. | UN | خامسا، يتعين على جميع اللجان مواءمة نظمها الداخلية وشروطها المتعلقة بتقديم التقارير الدورية. |
It was suggested that all committees should standardize their technical terminology. | UN | واقترح أن توحد جميع اللجان مصطلحاتها التقنية. |
46: Parliament determines the nature of parliamentary committees, and all committees consider human rights implications of relevant legislation. | UN | 46: يحدد البرلمان طبيعة اللجان البرلمانية، وتنظر جميع اللجان في آثار ما تضعه من تشريعات ذات صلة على حقوق الإنسان. |
Sound recordings of meetings of the Conference and of all committees shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. | UN | تعد وتحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وبجلسات جميع اللجان وفقاً للممارسة المعمول بها في الأمم المتحدة. |
Sound recordings of meetings of the Conference and of all committees shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. | UN | تعد وتحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وبجلسات جميع اللجان وفقاً للممارسة المعمول بها في الأمم المتحدة. |
Moreover, 91 out of 299 members of all committees are women with active participation | UN | وعلاوة على ذلك، هناك 91 امرأة بين أعضاء جميع اللجان البالغ عددهم 299، وتشارك هؤلاء العضوات في اللجان بصورة نشطة |
In particular, the chairmanships of all the committees have to be distributed proportionally among the parties and coalitions represented there. | UN | ويتعين، بصفة خاصة، أن توزع رئاسات جميع اللجان بالتناسب مع الأحزاب والائتلافات الممثلة فيها. |
Human rights is a cross-cutting theme in all the committees. | UN | وموضوع حقوق الإنسان يدخل ضمن أعمال جميع اللجان. |
The Ministry of Justice and Police participated in all commissions for legislative review. | UN | إذ تشارك وزارة العدل والشرطة في جميع اللجان المعنية باستعراض التشريعات. |
It trusts that all commissions will actively seek to use these alternative means of communication whenever possible, as a matter of routine, in order to limit travel and thereby improve cost-effectiveness and efficiency. | UN | وهي على ثقة من أن جميع اللجان ستسعى بنشاط لاستخدام هذه الوسائل البديلة للاتصال كلما أمكن، للحد من السفر، وبالتالي تحسين فعالية التكلفة والكفاءة. |
Although much progress has been made, continued joint efforts are required in all the commissions in that direction. | UN | ورغم التقدم الكبير الذي أمكن إحرازه في هذه الناحية، يتعين بذل جهود مشتركة متواصلة في جميع اللجان. |
Consensus or objection procedures have often driven all the commissions to the lowest common denominator. | UN | وإجراءات الموافقة أو الرفض كثيراً ما تدفع جميع اللجان للقبول بالحد الأدنى المشترك. |
all of the commissions provided for in the Peace Agreement have been set up. | UN | وتم إنشاء جميع اللجان المنصوص عليها في اتفاق السلام. |
Although the criteria for listing obviously vary according to the situation, virtually all of the committees require a narrative description and justification for each listing. | UN | على الرغم من اختلاف معايير الإدراج باختلاف الحالة، فإن جميع اللجان في الواقع تطلب بيانا وصفيا وتبريرا لكل إدراج. |
The Commission decided to further streamline its conference structure by reducing the duration of all committee meetings from five to three days. | UN | وقررت اللجنة الاقتصادية أن تمضــي فــي تبسيــط هيكل مؤتمراتها من خلال تقصير مدة اجتماعات جميع اللجان من ٥ إلى ٣ أيام. |