"جميع اللجان" - Traduction Arabe en Anglais

    • all committees
        
    • all the committees
        
    • all commissions
        
    • all the commissions
        
    • all of the commissions
        
    • all of the committees
        
    • all committee
        
    Almost all committees had representatives of professional and academic organizations and most had representatives of local authorities. UN وشملت جميع اللجان تقريباً ممثلين للمنظمات المهنية الفنية والأكاديمية وضم معظمها ممثلين للسلطات المحلية.
    all committees have adopted guidelines on the form and content of the reports to assist States parties with the preparation of the reports. UN واعتمدت جميع اللجان مبادئ توجيهية بشأن شكل التقارير ومضمونها، لأجل مساعدة الدول الأطراف في إعداد التقارير.
    It was necessary to encourage more women to join the Ministry of Foreign Affairs and to include women in all committees and missions. UN ومن الضروري تشجيع المزيد من النساء على الالتحاق بوزارة الخارجية وشمول المرأة في جميع اللجان والبعثات.
    The meeting as a whole had addressed the document processing issue, as it was common to all the committees. UN وعالج الاجتماع ككل عملية تجهيز الوثائق، وهو أمر مشترك بين جميع اللجان.
    all commissions expressed their preference for a strong regional dimension to be developed within the context of the Forum in its future work programme. UN وأعربت جميع اللجان عن تفضيلها لتطوير بُعْدٍ إقليمي قوي في سياق المنتدى في برنامج عمله المقبل.
    Accordingly, consideration should be given to developing a more systematic mechanism for consultation among all the commissions. UN وبالتالي، ينبغي التفكير في وضع آلية تعمل بشكل منهجي أكبر للتشاور فيما بين جميع اللجان.
    What measures are being taken, if any, to increase women's participation in all committees? UN والمطلوب ذكر التدابير الجاري اتخاذها، إن وجدت، لزيادة مشاركة المرأة في جميع اللجان.
    While all committees prepared lists of issues, the practice of their preparation and their role in enhancing the work of the committees varied. UN ومع أن جميع اللجان تعد قوائم مسائل، إلا أن هناك تباين في أساليب إعدادها ودورها في تعزيز عمل اللجان.
    Fifthly, all committees should harmonize their rules of procedure and requirements for submitting periodic reports. UN خامسا، يتعين على جميع اللجان مواءمة نظمها الداخلية وشروطها المتعلقة بتقديم التقارير الدورية.
    It was suggested that all committees should standardize their technical terminology. UN واقترح أن توحد جميع اللجان مصطلحاتها التقنية.
    46: Parliament determines the nature of parliamentary committees, and all committees consider human rights implications of relevant legislation. UN 46: يحدد البرلمان طبيعة اللجان البرلمانية، وتنظر جميع اللجان في آثار ما تضعه من تشريعات ذات صلة على حقوق الإنسان.
    Sound recordings of meetings of the Conference and of all committees shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN تعد وتحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وبجلسات جميع اللجان وفقاً للممارسة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Sound recordings of meetings of the Conference and of all committees shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN تعد وتحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وبجلسات جميع اللجان وفقاً للممارسة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Moreover, 91 out of 299 members of all committees are women with active participation UN وعلاوة على ذلك، هناك 91 امرأة بين أعضاء جميع اللجان البالغ عددهم 299، وتشارك هؤلاء العضوات في اللجان بصورة نشطة
    In particular, the chairmanships of all the committees have to be distributed proportionally among the parties and coalitions represented there. UN ويتعين، بصفة خاصة، أن توزع رئاسات جميع اللجان بالتناسب مع الأحزاب والائتلافات الممثلة فيها.
    Human rights is a cross-cutting theme in all the committees. UN وموضوع حقوق الإنسان يدخل ضمن أعمال جميع اللجان.
    The Ministry of Justice and Police participated in all commissions for legislative review. UN إذ تشارك وزارة العدل والشرطة في جميع اللجان المعنية باستعراض التشريعات.
    It trusts that all commissions will actively seek to use these alternative means of communication whenever possible, as a matter of routine, in order to limit travel and thereby improve cost-effectiveness and efficiency. UN وهي على ثقة من أن جميع اللجان ستسعى بنشاط لاستخدام هذه الوسائل البديلة للاتصال كلما أمكن، للحد من السفر، وبالتالي تحسين فعالية التكلفة والكفاءة.
    Although much progress has been made, continued joint efforts are required in all the commissions in that direction. UN ورغم التقدم الكبير الذي أمكن إحرازه في هذه الناحية، يتعين بذل جهود مشتركة متواصلة في جميع اللجان.
    Consensus or objection procedures have often driven all the commissions to the lowest common denominator. UN وإجراءات الموافقة أو الرفض كثيراً ما تدفع جميع اللجان للقبول بالحد الأدنى المشترك.
    all of the commissions provided for in the Peace Agreement have been set up. UN وتم إنشاء جميع اللجان المنصوص عليها في اتفاق السلام.
    Although the criteria for listing obviously vary according to the situation, virtually all of the committees require a narrative description and justification for each listing. UN على الرغم من اختلاف معايير الإدراج باختلاف الحالة، فإن جميع اللجان في الواقع تطلب بيانا وصفيا وتبريرا لكل إدراج.
    The Commission decided to further streamline its conference structure by reducing the duration of all committee meetings from five to three days. UN وقررت اللجنة الاقتصادية أن تمضــي فــي تبسيــط هيكل مؤتمراتها من خلال تقصير مدة اجتماعات جميع اللجان من ٥ إلى ٣ أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus