I urge all representatives to honour that time limit. | UN | وأحث جميع الممثلين على احترام ذلك اﻹطار الزمني. |
I am sure that all representatives are aware of it. | UN | وإنني متأكد من أن جميع الممثلين على علم بها. |
all representatives supported the inclusion of the four amphibole forms of asbestos in the interim PIC procedure. | UN | وأيد جميع الممثلين إدراج أشكال أمفيبول الأسبست الأربعة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
Also, it should be noted that all the representatives would have to be specifically designated by their respective bodies. | UN | كذلك، ستكون تسمية جميع الممثلين من قبل الهيئات التي تخص كل منهم. |
all representatives also supported the consideration of the draft decision guidance document on chrysotile at that future meeting. | UN | كما أيد جميع الممثلين النظر في مشروع وثيقة توجيه القرار بشأن مادة الكريسوتيل في اجتماع مقبل. |
I would like to ask all representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. | UN | أرجو من جميع الممثلين الوقوف والتزام الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل. |
I also thank all representatives and colleagues for their valuable contributions to the success of the session. | UN | وأود أيضا أن أشكر جميع الممثلين والزملاء على مساهماتهم القيّمة في إنجاح الدورة. |
And I again thank all representatives for the trust that they have placed on me. | UN | كما أشكر مجدداً جميع الممثلين على الثقة التي أولوني إيّاها. |
all representatives are also requested to remain at their seats so that the voting process can proceed in an orderly manner. | UN | أرجو أيضا من جميع الممثلين أن يبقوا في مقاعدهم لكي يتسنى إجراء عملية التصويت بصورة منظمة. |
We thank all representatives for those important steps, and I urge the Secretary-General to move forward on that matter as expeditiously as possible. | UN | ونشكر جميع الممثلين على تلك الخطوات الهامة وأناشد الأمين العام المضي قدما بشأن تلك المسألة في أسرع خطوة ممكنة. |
I would also like to thank all representatives and colleagues for their invaluable contributions to the success of this session. | UN | كما أود أن أشكر جميع الممثلين والزملاء على إسهاماتهم القيِّمة في نجاح هذه الدورة. |
all representatives who spoke expressed their support for the negotiating process and pledged to work in a constructive spirit towards the goal of adopting a legally binding instrument on mercury. | UN | وأعرب جميع الممثلين الذين أخذوا الكلمة عن تأييدهم لعملية المفاوضات وتعهدوا بالعمل بروح بناءة من أجل بلوغ الهدف المتمثل في وضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق. |
all representatives who spoke expressed their support for the negotiating process and pledged to work in a constructive spirit towards the goal of adopting a legally binding instrument on mercury. | UN | وأعرب جميع الممثلين الذين أخذوا الكلمة عن تأييدهم لعملية المفاوضات وتعهدوا بالعمل بروح بناءة من أجل بلوغ الهدف المتمثل في وضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق. |
The declaration was written down on two sheets of papyrus and read out, voted upon and then signed by all representatives present. | UN | وكُتب الإعلان على رقاقتين من ورق البردي، وتُلي، وعُرض للتصويت، ثم وقّع عليه جميع الممثلين الحاضرين. |
I would like to ask all representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. | UN | وأود أن أطلب إلى جميع الممثلين الوقوف والتزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل. |
Moreover, all representatives are requested to remain in their seats so that the voting process can proceed in an orderly manner. | UN | وأطلب أيضا إلى جميع الممثلين البقاء في مقاعدهم، ليتسنى إجراء عملية التصويت على نحو منظم. |
Punctuality is a virtue, and I trust that all representatives in this Committee, being virtuous persons, will be strictly punctual. | UN | وضبط المواعيد فضيلة، وأثق بأن جميع الممثلين في هذه اللجنة، لكونهم من الأشخاص الأفاضل، سوف يحافظون تماما على المواعيد. |
34. The President is responsible for any violation of the Constitution, and may be impeached by a vote of two thirds of all the representatives in the House of Representatives. | UN | ٤٣- يكون الرئيس مسؤولاً عن أي انتهاك للدستور، ويجوز اقتراح عزله بأغلبية ثلثي جميع الممثلين في مجلس النواب. |
all the representatives who spoke welcomed the information provided and the work undertaken on the issue by all those involved. | UN | 108- ورحب جميع الممثلين الذين تحدثوا بالمعلومات المقدمة والعمل الذي أُنجز بشأن هذه المسألة من جانب جميع أولئك المعنيين. |
all the representatives who spoke welcomed the information provided and the work undertaken on the issue by all those involved. | UN | 108- ورحب جميع الممثلين الذين تحدثوا بالمعلومات المقدمة والعمل الذي أُنجز بشأن هذه المسألة من جانب جميع أولئك المعنيين. |
The Tenth Inquiry was sent to all permanent representatives to the United Nations in New York and was made available in paper, electronic and web-based formats. | UN | وأرسل الاستبيان العاشر إلى جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وأتيح في شكله المطبوع وشكله الإلكتروني وشكله المعد لوضعه على الشبكة. |
all of the representatives indicated that a strong United Nations presence and the subsequent stability had greatly contributed to their decision to invest in Liberia. | UN | وأشار جميع الممثلين إلى أن وجود الأمم المتحدة القوي وما أعقبه من استقرار ساهم بقدر كبير في اتخاذ قراراتهم المتعلقة بالاستثمار في ليبريا. |
Annual heads of mission conference for all special representatives of the Secretary-General and heads of mission of Department of Peacekeeping Operations-led operations | UN | عقد مؤتمر سنوي لرؤساء البعثات من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام |
I swear, Dick knows, like, every person in every movie, and we saw the strangest fucking films. | Open Subtitles | أقسم ، (ديك) يعرف جميع الممثلين وجميع الأفلام وقد شاهدنا أغرب الأفلام |