Contrary to what was stated in the seventh preambular paragraph, it was patently untrue that poverty persisted in all countries of the world. | UN | فخلافا لما ورد في الفقرة السابعة من الديباجة، ليس صحيحا على الإطلاق أن الفقر لا يزال قائما في جميع بلدان العالم. |
This strategic alliance is a time bomb that will profoundly destabilize all countries in the region for quite some time. | UN | ويشكّل هذا التحالف قنبلة موقوتة يمكنها أن تزعزع الاستقرار بشكل حاد في جميع بلدان المنطقة في الأعوام المقبلة. |
Crime and violence also remain a major concern among adolescents and youth in almost all countries in the Caribbean region. | UN | والجريمة والعنف لا يزالان أيضاً مصدر قلق كبير في أوساط المراهقين والشباب في جميع بلدان منطقة البحر الكاريبي تقريباً. |
And all the countries of that region must commit to and work towards a lasting and durable Middle East peace. | UN | ويجب على جميع بلدان تلك المنطقة الالتزام بتحقيق سلام دائم ومستمر في الشرق الأوسط والعمل من أجل ذلك. |
Turkey had deep-rooted historical ties with the Middle East and maintained cordial relations with all the countries and peoples of the region. | UN | وقال إن تركيا لها روابط تاريخية عميقة الجذور مع منطقة الشرق الأوسط وتحتفظ بعلاقات ودية مع جميع بلدان وشعوب المنطقة. |
Furthermore, it must include all countries of the region. | UN | علاوة على ذلك، يجب أن يشمل جميع بلدان المنطقة. |
People with HIV continue to be stigmatized and discriminated against in my country and in all countries of the world. | UN | فالمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية ما زالوا يعانون الوصم والتمييز في بلدي وفي جميع بلدان العالم. |
Bosnia and Herzegovina remains dedicated to the principle of openness in cooperation with all countries of the world. | UN | وتظل البوسنة والهرسك مخلصة لمبدأ الانفتاح في التعاون على جميع بلدان العالم. |
With a view to maintaining and promoting friendly relations with all countries in the world, Myanmar is reaching out to the international community. | UN | وبغية الحفاظ على العلاقات الودية مع جميع بلدان العالم وتعزيزها، تمد ميانمار يدها للمجتمع الدولي. |
Like all countries in the world, Israel has felt the devastating pain of NCDs and wants to be a part of the solution. | UN | وإسرائيل، شأنها شأن جميع بلدان العالم، تشعر بالألم الطاغي للأمراض غير المعدية وتود أن تكون جزءا من الحل. |
Germany is encouraging all countries in the region to take part to ensure that the conference is a success. | UN | وتحث ألمانيا جميع بلدان المنطقة على المشاركة في كفالة أن يتكلل المؤتمر بالنجاح. |
Regionalization and internationalization of the Somali conflict could rapidly affect all countries in the Horn of Africa. | UN | فمن شأن إكساب النزاع الصومالي الطابع الإقليمي وتدويله أن يؤثر سريعاً في جميع بلدان القرن الأفريقي. |
With the single exception of the United States, Cuba has friendly relations with all countries of this hemisphere and counts on the solidarity of the region. | UN | وتقيم كوبا علاقات ودية مع جميع بلدان نصف الكرة الغربي، باستثناء الولايات المتحدة، وتعوّل على تضامن المنطقة. |
all countries of the region have now become parties to the Treaty. | UN | وأصبحت جميع بلدان المنطقة الآن أطرافا في المعاهدة. |
all countries of the region need to take an active stance on this issue and demonstrate their willingness to achieve that end. | UN | ويتعين على جميع بلدان المنطقة أن تأخذ موقفا فعالا بشأن هذه المسألة، وأن تظهر استعدادها لتحقيق تلك الغاية. |
The exploration of outer space and its use for peaceful purposes are legitimate rights entrusted equally to all countries of this globe. | UN | واستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية، هما حقان مشروعان مكفولان بالتساوي إلى جميع بلدان هذا العالم. |
It is well known that all countries of Latin America have been victims of political and economic intervention and aggression. | UN | ومن المعروف جيدا أن جميع بلدان أمريكا اللاتينية وقعت ضحايا للتدخل السياسي والاقتصادي والعدوان. |
all the countries of the region had formerly been colonies or protectorates of European Powers. | UN | لقد كانت جميع بلدان المنطقة مستعمرات أو محميات سابقة لدول أوروبية. |
We also hope that Copenhagen will provide a grand solution to resolve the serious problems that affect us all, in all the countries of the world. | UN | ونأمل أيضا أن توفر كوبنهاغن حلاً كبيراً لتسوية المشاكل الخطيرة التي تؤثر علينا جميعا، في جميع بلدان العالم. |
Senegal was dedicated to strengthening the brotherly relations among all the countries of the Maghreb and of the African continent as a whole. | UN | وذكر أن السنغال حريصة على تعزيز العلاقات الأخوية فيما بين جميع بلدان المغرب والقارة الأفريقية ككل. |
It is important to strengthen its role in order to ensure that international efforts are endorsed and followed up by every country in the world. | UN | ومن الأهمية بمكان تعزيز دورها بغية كفالة تأييد جميع بلدان العالم للجهود الدولية ومتابعتها. |
Gender mainstreaming was becoming a reality in UNDP programmes in countries throughout the world. | UN | وقد أصبحت مراعاة نوع الجنس واقعا في البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جميع بلدان العالم. |
The primary aim will be the achievement of the Millennium Development Goals right across Africa. | UN | وسيكون الهدف الرئيسي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع بلدان أفريقيا. |
In every country of the world, women of all social classes were active participants in public life. | UN | ففي جميع بلدان العالم تشارك النساء من جميع فئات المجتمع مشاركة نشطة في الحياة العامة. |
Delegations drew attention to the " human face " of the important work UNFPA was carrying out in countries around the globe. | UN | وووجهت الوفود الانتباه إلى ' ' المسحة الإنسانية`` للعمل الهام الذي يقوم به الصندوق في جميع بلدان العالم. |
States were invited to consider taking appropriate actions that would serve the achievement of universal adherence to this important international legal instrument. | UN | ودعيت الدول إلى النظر في اتخاذ إجراءات مناسبة تساهم في انضمام جميع بلدان العالم إلى هذا الصك القانوني الدولي المهم. |
This technical body has already registered an impressive list of achievements, addressing the full range of human rights in countries all around the globe. | UN | وقد سجلت هذه الهيئة الفنية قائمة باهرة من الإنجازات وتتناول حقوق الإنسان بأكملها في جميع بلدان العالم. |