"جيلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a generation
        
    • Gila
        
    • Jela
        
    • from generation
        
    • generation to
        
    • generations
        
    • Gela
        
    • for generation
        
    • generation of
        
    • one generation
        
    • passed down from
        
    He found that while many characteristics were passed down directly from one generation to another, others could actually skip a generation. Open Subtitles لاحظ أن صفات كثيرة تم توارثها مباشرة من جيل إلى آخر،‏ بينما كان يمكن لصفات أخرى أن تتخطى جيلا.
    There are wounds in the families and communities concerned that may take a generation to heal. UN والجراح التي أصابت الأسر والمجتمعات قد يستغرق التئامها جيلا بأكمله.
    It would destabilize the regions concerned and it would put nuclear disarmament back for a generation. UN ومن شأن ذلك زعزعة استقرار المناطق المعنية وإعادة نزع السلاح النووي جيلا كاملا إلى الوراء.
    So whether it's today in Gila or tomorrow in albuquerque or two months from now... in panama. Open Subtitles حسنا أن لم يكن اليوم فى جيلا فغدا فى البوكيركو و بعد شهرين فى بنما
    What's happening, my little Gila monster? (LAUGHING) Open Subtitles ما يحدث، بلدي قليلا جيلا الوحش؟
    392. The UNPROFOR Commander met with Mladić on 19 July at the Restoran Jela in Serb-held territory outside of Sarajevo. UN ٣٩٢ - والتقى قائد قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة مع ملاديتش في ١٩ تموز/يوليه في " مطعم جيلا " في المنطقة التي يحتلها الصرب خارج سراييفو.
    Above all, the new agenda must focus on breaking the poverty cycle that for so many people has passed from generation to generation. UN غير أن الخطة الجديدة، يجب أن تركز، قبل أي شيء، على كسر حلقة الفقر التي توارثها الكثيرون جيلا عن جيل.
    Some of the wars have lasted a long time, thus creating a generation of armed, uneducated and hopeless youth. UN ولقد طال أمد بعض الحروب، مما أوجد جيلا من الشباب المسلح وغير المتعلم واليائس.
    And these conditions left a generation disillusioned and made this region a breeding ground for extremism. UN وقد تركت تلك الظروف جيلا كاملا يشعر باليأس والإحباط وحولت المنطقة إلى مباءة للتطرف.
    Moving away from conflict is a political and developmental process that takes a generation, as long as 25 to 30 years. UN ويشكل الخروج من النزاع عملية سياسية وإنمائية تستغرق جيلا يمتد من 25 إلى 30 سنة.
    This is especially true in cases where sufficient local government capacity will take a generation to build. UN ويصدق هذا بوجه خاص على الحالات التي قد يستغرق فيها بناء قدرات كافية للحكومة المحلية جيلا كاملا.
    It will take at least a generation to change the perceptions, behaviour, fears and suspicions. UN وقد يتطلب اﻷمر جيلا جديدا على اﻷقل لكي يتغير اﻹدراك والسلوك، وتتبدد المخاوف والشكوك.
    When in 1962 the General Assembly established, at its seventeenth regular session, the subsidiary organ that was later to become the Special Committee against Apartheid, after two name changes, few thought that it would take a generation to resolve the question with which it was vested. UN عندما قامت الجمعية العامة في عام ١٩٦٢، في دورتها العادية السابعة عشرة، بانشاء الهيئة الفرعية التي أصبحت فيما بعد اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري بعد تغيير اسمها مرتين، قليلون كانوا من اعتقدوا أن اﻷمر سيحتاج جيلا كاملا لحسم المسألة التي كلفت بها.
    Twenty-five years is a common definition of a generation in human terms, which means that a new generation is now moving into positions of authority. Behind it, a further generation is now coming of age. UN إن فترة خمسة وعشرين عاماً في التعريف العام لجيل في حياة البشر، يعني أن جيلا جديداً ينتقل حالياً إلى مراكز السلطة، وخلفه جيلٌ آخر في طريقه إلى مرحلة النضج.
    If a Gila monster starts chasing you while we out here, make sure you jump to the side. Open Subtitles لو أن وحش "جيلا" بدأ يطاردك بينما نحن بالخارج هنا تأكد أنك ستقفز الي الطريق
    Yes. We were both physicists together at the Gila Flats Research Base. Open Subtitles أجل، لقد كنا فيزيائيين سوياً "في "قاعدة جيلا فلاتس للأبحاث
    In this myth, the Gila Monster restores a man... by taking all his parts and putting them back together. Open Subtitles في هذه الأسطورة ، فإن جيلا الوحش يستعيد رجل... من خلال اتخاذ كل ما قدمه من أجزاء ووضعها معا مرة أخرى.
    You sure not Jela? Open Subtitles أنت متأكدة أنك لا تبحثين عن "جيلا
    Did Jela put you up to this? Open Subtitles هل استخدمتكم "جيلا" من أجل هذا؟
    The Ethiopian Millennium is one of those traditions that has been passed down to us from generation to generation without interruption. UN والألفية الإثيوبية هي إحدى تلك التقاليد التي انتقلت إلينا جيلا بعد جيل بدون انقطاع.
    The results from a single shuffle were comparable to 20 generations of directed evolution. UN وكانت النتائج التي تحققت عن طريق عملية خلط واحدة تقارب 20 جيلا من التطور الموجه.
    In connection with this fact, the Minister for Foreign Affairs of Georgia, Gela Bezhuashvill, addressed a letter to his colleagues, foreign ministers of the Secretary-General's Group of Friends, providing them with updated information and urging them to adopt an active position on the existing situation. UN وفي هذا الصدد، وجه وزير خارجية جورجيا، جيلا بيجواشفيل، رسالة إلى نظرائه، وزراء الخارجية في مجموعة أصدقاء الأمين العام، يبلغهم فيها بآخر التطورات المستجدة ويحثهم على اتخاذ موقف فاعل بشأن الوضع الحالي.
    That fateful night at the square, we stood together and sang of peace, which has been the aspiration of my people for generation upon generation. UN وفي تلك الليلة المشهودة في الميدان، وقفنا معا وغنينا للسلام، الذي كان حلما يطمح شعبي إلى تحقيقه جيلا بعد جيل.
    A whole generation of Afghans has no experience of normal life or of education in any form. UN إن جيلا كاملا من اﻷفغانيين لم يعرف الحياة الطبيعية أو التعليم بأي شكل أو صورة.
    Norms and values were passed down from one generation to the next by the family and the school, but young people were also influenced by the mass media and leisure activities. UN وتتناقل اﻷجيال جيلا عن جيل المعايير والقيم عن طريق اﻷسرة والمدرسة، غير أن الشباب يتأثرون أيضا بوسائط اﻹعلام واﻷنشطة الترفيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus