Finally, bribery creates a barrier to open competition and trade that disadvantages companies that refuse to engage in the practice. | UN | وأخيرا، تخلق الرشوة حاجزا أمام المنافسة والتجارة الحرة مما يلحق الضرر بالشركات التي ترفض الانخراط في تلك الممارسة. |
The new grant of British citizenship will not be a barrier, therefore, to those Overseas Territories choosing to become independent of Britain. | UN | ولا يشكل هذا المنح اﻷخير للجنسية البريطانية حاجزا بالنسبة ﻷقاليم ما وراء البحار التي تفضل أن تكون مستقلة عن بريطانيا. |
Finally, the problem of financing should not be an obstacle. | UN | وفي نهاية اﻷمر، يجب ألا تكون مشكلة التمويل حاجزا. |
School fees and the cost of supplies are significant barriers to secondary education for children from poor families. | UN | وتمثل الرسوم المدرسية، وتكاليف اللوازم حاجزا كبيرا يحول دون وصول أطفال الأسر الفقيرة إلى التعليم الثانوي. |
Transferability of assets also provides a buffer for external shocks, such as ill health, death and loss of employment in the household. | UN | كما توفر إمكانية تحويل الأصول حاجزا أمام الصدمات الخارجية، كاعتلال الصحة والوفاة وفقدان العمل في الأسرة المعيشية. |
Moreover, the occupation has established almost 85 checkpoints and 572 roadblocks which alone have transformed the daily lives of Palestinians into a living hell. | UN | وفوق كل هذا، يقيم الاحتلال نحو 85 نقطة تفتيش و 572 حاجزا في الطرق، تتكفل وحدها بتحويل حياة الفلسطينيين إلى جحيم يومي. |
27. According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the total number of closure obstacles fell from 626 in March 2009 to 505 in March 2010. | UN | 27 - وفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، انخفض إجمالي عدد حواجز الإغلاق من 626 حاجزا في آذار/مارس 2009 إلى 505 حواجز في آذار/مارس 2010. |
The above-mentioned study also found that women who are recognized as leaders constitute a barrier to the advancement of other women. | UN | أظهرت أيضا الدراسة المذكورة أعلاه أن النساء اللاتي وصلن إلى مرتبة الزعامة تشكل حاجزا يحول دون نهوض نساء أخريات. |
Perhaps a traditional blessing to dispel unwanted spirits, a barrier against those who mean to do us harm. | Open Subtitles | لعل نعمة التقليدية لتبديد الأرواح غير المرغوب فيها، حاجزا ضد أولئك الذي يعني إلحاق الأذى بنا. |
The international community must also acknowledge that conflict is a barrier to development. | UN | كما يجب أن يعترف المجتمع الدولي بأن الصراع يشكّل حاجزا أمام تحقيق التنمية. |
Providing the human and financial resources to undertake effective work remains a barrier. | UN | ولا يزال توفير الموارد البشرية والمالية يشكل حاجزا أمام الاضطلاع بعمل فعال. |
Lack of motivation, hope and incentives creates a barrier to growth that is just as real as a lack of financial means. | UN | ومن شأن افتقاد الدافع واﻷمل والحافز أن يخلق أمام النمو حاجزا ماثلا لا يقل حقيقة عن افتقاد الوسائل المالية. |
We have to ensure that our instruments facilitate success and do not become, to the contrary, an obstacle to success. | UN | علينا ضمان تيسير صكوكنا للنجاح وأن لا تصبح على العكس من ذلك حاجزا أمام النجاح. |
:: Lack of adequate, accurate and timely financial information is seen as an obstacle towards further restoring donor confidence. | UN | :: قلة المعلومات الكافية والدقيقة والموقوتة الذي يعتبر حاجزا أمام استعادة مزيد من ثقة الجهات المانحة. |
Lack of data and information has been an obstacle to the identification of trends with respect to women's right to freedom of expression. | UN | وكان نقص البيانات والمعلومات حاجزا أمام تحديد الاتجاهات في ما يتعلق بحق المرأة في حرية التعبير. |
There were 262 barriers and checkpoints in the West Bank. | UN | إذ أن هناك 262 حاجزا ونقطة تفتيش في الضفة الغربية. |
It has also shown that both the progressive realization and the resources requirements are not barriers to justiciability. | UN | كما يبين أن التقدم التدريجي والموارد المطلوبة ليسا حاجزا أمام إمكانية التقاضي بشأن هذا الموضوع أمام المحاكم. |
We have created a buffer of peace on all our borders, what might be termed a “safety-belt”. | UN | وقد أنشأنا حاجزا سلميا حول كافة حدودنا، حزاما أمنيا من الحدود الصديقة. |
1 st Platoon, I want roadblocks to shut off roads in and out of town. | Open Subtitles | الفصيله الاولي, اريد حاجزا لغلق الطريق من و الي البلده |
Currently, there are approximately 550 closure obstacles inside the West Bank, 80 fewer than at the beginning of the reporting period. | UN | ويوجد حاليا ما يقرب من 550 حاجزا داخل الضفة الغربية، أي أقل من بداية الفترة المشمولة بالتقرير بـ 80 حاجزا(). |
As at August 2009, 613 obstacles to movement remained in the West Bank, 68 of which were permanently staffed checkpoints. | UN | وحتى آب/أغسطس 2009، كان لا يزال هناك 613 حاجزا أمام التنقل في الضفة الغربية، منها 68 حاجزا هي نقاط تفتيش مزودة بحراسة دائمة. |
The Office for the Coordination of Humanitarian affairs maps 613 physical obstacles, including 68 staffed checkpoints and 541 unstaffed obstacles such as roadblocks. | UN | 1530- ويشير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى وجود 613 حاجزا ماديا، منها 68 نقطة تفتيش يشغلها موظفون، و 541 حاجزا خاليا من الموظفين، مثل المتاريس. |
In one other incident, local Tutsis set up a roadblock and killed Hutu passers-by. | UN | وفي إحدى الحوادث، أقام أفراد التوتسي المحليون حاجزا على الطريق وقتلوا المارة من أفراد الهوتو. |
On 1 October, a group of Bosnian Croats erected a road block near the village of Tasovcici, thereby preventing approximately 40 Bosniac displaced persons from returning to their former homes. | UN | وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أقامت مجموعة من الكروات البوسنيين حاجزا على الطريق بالقرب من قرية طاسوفتشتشي، فحالوا بذلك دون عودة قرابة ٤٠ بوسنيا مشردا إلى منازلهم السابقة. |